Characters remaining: 500/500
Translation

đọ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đọ" peut être traduit en français par "rivaliser", "se mesurer", ou "comparer". C'est un verbe qui implique une certaine forme de compétition ou d'évaluation entre deux ou plusieurs éléments.

Explication et utilisation

"Đọ" est souvent utilisé dans des contextes où l'on compare des qualités, des performances ou des capacités. Par exemple, on peut l'utiliser pour parler de la comparaison entre deux personnes, comme dans le sport ou d'autres domaines compétitifs.

Exemples d'utilisation
  1. Contexte sportif :

    • "Hai đội bóng đọ sức với nhau."
    • (Les deux équipes de football rivalisent l'une contre l'autre.)
  2. Contexte de compétence :

    • "Tôi không thể đọ tài với anh ấy."
    • (Je ne peux pas rivaliser avec ses compétences.)
Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "đọ" peut également exprimer des comparaisons plus abstraites, comme des idées ou des concepts.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "đọ", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour former des expressions :

Différents sens

En plus de son sens principal de "rivaliser", "đọ" peut aussi être utilisé dans des contextes où l'on parle de la mesure de quelque chose, comme la beauté ou l'intelligence, mais cela reste toujours dans le cadre de la comparaison.

  1. rivaliser; se mesurer
  2. comparer; se comparer

Comments and discussion on the word "đọ"