đợi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Attendre : "đợi" signifie rester à un endroit ou dans un état jusqu'à ce qu'un événement spécifique se produise ou qu'une personne arrive.
- Différer en attendant : "đợi" peut aussi indiquer de reporter une action jusqu'à un moment ultérieur ou jusqu'à ce qu'une condition soit remplie.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Tôi đợi bạn ở nhà ga. (Je t'attends à la gare.)
- Hãy đợi cho đến khi tôi quay lại. (Attends jusqu'à ce que je revienne.)
- Chúng tôi đợi mưa tạnh rồi mới đi. (Nous avons attendu que la pluie cesse pour partir.)
Utilisation avancée
"đợi chờ" : attendre (avec une nuance de longue attente ou d'espoir persistant).
- Cô ấy đợi chờ người yêu suốt nhiều năm. (Elle a attendu son bien-aimé pendant de nombreuses années.)
"chờ đợi" : attendre, guetter (souvent utilisé comme synonyme plus formel ou littéraire de "đợi").
- Mọi người đang chờ đợi kết quả cuối cùng. (Tout le monde attend le résultat final.)
Variantes et mots apparentés
Chờ (verbe) : attendre (souvent interchangeable avec "đợi", mais peut impliquer une attente plus courte ou plus passive).
- Xin vui lòng chờ một chút. (Veuillez patienter un instant.)
Đợi chuyến (locution verbale) : attendre un transport (un bus, un train, etc.).
- Họ đang đợi chuyến tàu cuối cùng. (Ils attendent le dernier train.)
Synonymes
- Attendre : rester dans l'expectative de quelque chose ou de quelqu'un.
- Patienter : faire preuve de patience en attendant.
- Guetter : attendre avec une attention vigilante.
Expressions idiomatiques
Đợi vận may : attendre la chance — compter sur la fortune sans agir activement.
- Anh ta chỉ ngồi đó đợi vận may. (Il reste assis là à attendre que la chance lui sourie.)
Đợi đến ngày : attendre le jour J — attendre impatiemment un événement futur important.
- Các học sinh đợi đến ngày tốt nghiệp. (Les élèves attendent impatiemment le jour de la remise des diplômes.)
- attendre