bấm

Học thuật
Thân thiện
bấm

Bạn bấm nút chuông cửa để gọi chủ nhà.

Définition
  1. Verbe :
    • Presser, appuyer : Action d'exercer une pression avec le bout du doigt, de l'ongle ou de l'orteil sur quelque chose.
    • Pincer discrètement : Action de pincer légèrement et secrètement quelqu'un pour lui faire un signe.
    • Poinçonner : Action de perforer un ticket ou un billet avec un poinçon.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (Presser, appuyer) :

    • Bấm chuông. (Presser le bouton de sonnette.)
    • Bấm phím đàn. (Appuyer sur une touche de piano.)
    • Bấm chân cho khỏi trượt. (S'agripper avec les orteils pour ne pas glisser.)
  • Verbe (Pincer discrètement) :

    • Họ bấm nhau cười khúc khích. (Ils se pincent discrètement et rient aux éclats.)
  • Verbe (Poinçonner) :

    • Nhân viên ga bấm tàu. (L'employé de la gare poinçonne le billet de train.)
Utilisations avancées
  • "bấm đèn pin" : allumer une lampe torche en appuyant sur le bouton.

    • Trong đêm tối, anh ấy bấm đèn pin để tìm đường. (Dans l'obscurité, il allume sa lampe torche pour trouver son chemin.)
  • "bấm ra sữa" (expression familière et péjorative) : se dit d'une personne très jeune et inexpérimentée, littéralement "si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait".

    • đó trông còn bấm ra sữa, làm saokinh nghiệm? (Ce type a l'air d'un blanc-bec, comment pourrait-il avoir de l'expérience ?)
Variantes et mots apparentés
  • Bấm bấm (verbe redoublé) : action de presser ou de pincer à plusieurs reprises, de façon légère.
  • Bấm huyệt (verbe) : pratiquer une pression sur un point d'acupression.
Synonymes
  • Ấn : appuyer, presser (souvent avec la paume ou toute la main).
  • Nhấn : appuyer, presser (souvent utilisé pour des boutons ou des touches).
  • Nặn : presser pour extraire (ex: - percer un bouton).
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
  • Bấm vào : appuyer sur, presser sur (en insistant sur le contact).

    • Bấm vào nút màu đỏ. (Appuyez sur le bouton rouge.)
  • Bấm xuống : appuyer vers le bas, maintenir enfoncé.

    • Bấm xuống cho đến khi nghe tiếng bíp. (Appuyez vers le bas jusqu'à entendre un bip.)
Expressions idiomatiques liées
  • Bấm độ (archaïque) : littéralement "presser/pincer les degrés", faire des prédictions en comptant sur les doigts selon des méthodes divinatoires traditionnelles.
  • Bấm bụng : se retenir de rire, littéralement "se pincer/presser le ventre".
    • Câu chuyện buồn cười đến nỗi tôi phải bấm bụng. (L'histoire était si drôle que j'ai me retenir de rire.)
bấm

Bạn bấm nút chuông cửa để gọi chủ nhà.

  1. presser; appuyer fortement
    • Bấm chuông
      presser le bouton de sonnerie électrique
    • Bấm ngón chân xuống đường trơn
      appuyer fortement les orteils sur le chemin glissant
  2. poinçonner
    • Bấm xe hoả
      poinçonner les billets de chemin de fer
  3. pincer discrètement (pour faire signe)
  4. (arch.) compter sur les doigts pour faire des prophéties
    • bấm ra sữa
      (thân mật) si on lui pressait le nez, il en sortirait du lait; puéril; blanc-bec