Characters remaining: 500/500
Translation

chàng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chàng" est un terme qui peut désigner un jeune homme, souvent utilisé pour exprimer une certaine affection ou un respect particulier. Voici une explication détaillée :

Signification
  1. Jeune homme / Garçon : "Chàng" se réfère généralement à un jeune homme, souvent dynamique et plein de vie.

    • Exemple : "Chàng thanh niên năng nổ" signifie "le jeune homme dynamique".
  2. Pronom de la troisième personne : Il peut également être utilisé pour désigner un jeune homme dans des phrases où l'on parle de lui.

    • Exemple : "Chàng đã đi rồi" se traduit par "Il est déjà parti".
  3. Utilisation archaïque : En contexte littéraire ou poétique, "chàng" peut être utilisé pour s'adresser à un homme de manière respectueuse ou affectueuse.

    • Exemple : "Chàng thấu lòng thiếp chăng?" signifie "Pénétrez-vous mes intimes sentiments ?"
Instructions d'utilisation
  • Contexte : Utilisez "chàng" lorsque vous parlez d'un jeune homme, surtout dans des contextes informels ou affectueux. C'est un terme qui montre une certaine proximité ou respect.
  • Forme : "Chàng" est souvent utilisé avec des adjectifs ou des phrases qui décrivent la personnalité ou l'état d'esprit du jeune homme.
Usage avancé
  • Dans la poésie ou la littérature, "chàng" peut être utilisé de manière plus complexe pour exprimer des sentiments profonds ou des réflexions sur la jeunesse et la vie.
  • Exemple littéraire : On peut trouver des phrases où "chàng" est utilisé pour évoquer des thèmes de l'amour ou de la camaraderie entre jeunes hommes.
Variantes du mot
  • Le mot "chàng" peut être décliné en fonction du contexte. Par exemple, il peut s'agir d'un "chàng trai" (jeune homme) ou "chàng " (petit garçon).
Synonymes
  • Trai : Un terme commun pour désigner un jeune homme.
  • Cậu : Peut aussi désigner un garçon ou un jeune homme, mais avec une connotation plus familière.
Autres significations

Bien que le mot "chàng" soit principalement utilisé pour désigner un jeune homme, son utilisation dans des contextes poétiques ou littéraires peut lui conférer des significations plus profondes, liées aux émotions et aux relations humaines.

  1. ciseaulame triangulaire)
  2. jeune homme; gaillard
    • Chàng thanh niên năng nổ
      le jeune homme dyamique
  3. il; lui (troisième personne du singulier désignant un jeune homme)
    • Chàng đã đi rồi
      il est déjà parti
  4. (arch.) vous (deuxième personne du singulier désignant l'homme à qui s'adresse sa femme ou une jeune fille quelconque)
    • Chàng thấu lòng thiếp chăng ?
      pénétrez-vous mes intimes sentiments ?

Comments and discussion on the word "chàng"