chõng

Học thuật
Thân thiện
chõng

Ông nội nằm nghỉ trên chiếc chõng tre dưới bóng cây.

Définition
  1. Nom masculin:
    • Grabat en bambou, lit étroit en bambou ou en rotin: "chõng" désigne un petit lit portable, étroit et léger, traditionnellement fabriqué en bambou ou en rotin tressé, utilisé pour s'allonger ou s'asseoir.
    • Couchette basse: Il s'agit d'un meuble bas, souvent utilisé dans les maisons vietnamiennes, servant à la fois de lit et de siège.
Exemples d'utilisation
  • Nom:
    • Ông già nằm nghỉ trên chiếc chõng trehiên nhà. (Le vieil homme se repose sur un grabat en bambou sur la véranda.)
    • Nhà quê thường vài cái chõng để tiếp khách. (À la campagne, on a souvent quelques grabats pour recevoir les invités.)
    • Trưa , trẻ con hay ngủ chõng. (L'été, à midi, les enfants aiment dormir sur le lit de bambou.)
Utilisation avancée
  • "Chõng võng": désigne l'ensemble constitué d'un hamac ("võng") et de son support en bois ou en bambou ("chõng").
    • Anh ấy lắp chõng võng dưới bóng cây. (Il a installé le support de hamac à l'ombre de l'arbre.)
Variantes et mots apparentés
  • Giường (nom): lit, un meuble pour dormir, généralement plus grand et plus solide qu'un "chõng".
  • Phản (nom): plate-forme en bois surélevée, utilisée pour s'asseoir ou dormir, souvent fixe.
Synonymes
  • Grabat: petit lit sommaire et portable.
  • Couchette: lit étroit et simple.
Expressions idiomatiques
  • Nằm chõng ngồi chiếu: être toujours assis ou allongé (sans rien faire) — décrit une personne paresseuse.

    • Cả ngày chỉ nằm chõng ngồi chiếu. (Toute la journée, il ne fait que traîner, allongé ou assis.)
  • Chõng không, chiếu thiếu: manquer de l'essentiel pour se loger ou recevoir — décrit une grande pauvreté.

    • Nhà hồi ấy nghèo, khách đến chơi thường chõng không, chiếu thiếu. (La maison était pauvre à cette époque, quand les invités venaient, on manquait souvent de grabats et de nattes.)
chõng

Ông nội nằm nghỉ trên chiếc chõng tre dưới bóng cây.

  1. grabat en bambou