chung

Học thuật
Thân thiện
chung

Hai người bạn uống trà bằng chiếc chung nhỏ.

Définition
  1. Adjectif :

    • Commun, public : Désigne ce qui appartient à, concerne ou est partagé par tous les membres d'un groupe ou d'une collectivité.
    • Général, fondamental : Se rapporte à ce qui est global, essentiel ou applicable dans la plupart des cas, par opposition aux détails spécifiques.
  2. Adverbe :

    • Ensemble, conjointement : Indique une action faite en collaboration, en union ou en cohabitation, sans séparation.
  3. Verbe :

    • Partager, avoir en commun : Signifie posséder ou utiliser quelque chose conjointement avec une ou plusieurs autres personnes.
    • Mettre en commun, contribuer : Désigne l'action de rassembler des ressources (argent, efforts) pour un objectif commun.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :

    • Lợi ích chung (intérêt général / intérêts communs).
    • Kẻ thù chung (ennemi commun).
    • Nói chung (en général, généralement parlant).
  • Adverbe :

    • Làm chung (travailler ensemble).
    • chung một nhà (vivre ensemble dans une même maison).
    • Chung sống hoà bình (coexister pacifiquement).
  • Verbe :

    • Hai nhà chung sân (Les deux maisons partagent une cour).
    • Chung tiền mua một món quà (Mettre de l'argent en commun pour acheter un cadeau / Se cotiser pour acheter un cadeau).
    • Chung sức (Réunir les efforts / unir ses forces).
Utilisations avancées
  • "Chung chung" (adverbe/adjectif) : Vague, général, imprécis. Exprime une idée trop large, sans détails concrets.

    • Anh ấy nói chung chung thôi, không kế hoạch cụ thể. (Il parle de manière vague, il n'a pas de plan concret.)
  • "Nói chung là..." : Expression utilisée pour introduire une conclusion générale ou un résumé.

    • Nói chungmọi việc đều ổn. (En général, tout va bien.)
Variantes et mots apparentés
  • Chung nhau (locution verbale) : Faire quelque chose ensemble, en partageant.

    • Họ chung nhau một chiếc ô. (Ils partagent un parapluie.)
  • Chung thủy (adjectif) : Fidèle, loyal (souvent dans le contexte conjugal).

    • Người bạn đời chung thủy. (Un conjoint fidèle.)
  • Chung cuộc (nom) : Fin, conclusion, issue finale.

    • Chung cuộc của trận đấu. (L'issue finale du match.)
Synonymes
  • Adjectif (Commun) : Cộng đồng (communautaire), tập thể (collectif).
  • Adverbe (Ensemble) : Cùng nhau (ensemble), đồng thời (simultanément).
  • Verbe (Partager) : Chia sẻ (partager), cùng (avoir ensemble).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Chung vào : Contribuer à (souvent financièrement), mettre dans la cagnotte commune.

    • Mọi người chung vào để tổ chức bữa tiệc. (Tout le monde contribue pour organiser la fête.)
  • Chung với : Être en commun avec, partager avec.

    • Tôi chung phòng với một sinh viên quốc tế. (Je partage une chambre avec un étudiant international.)
Expressions idiomatiques liées
  • Chung lưng đấu cật : Se serrer les coudes, unir ses forces (littéralement : "joindre les dos et les épaules").

    • Cả gia đình chung lưng đấu cật vượt qua khó khăn. (Toute la famille se serre les coudes pour surmonter les difficultés.)
  • Của chung : Bien commun, propriété collective.

    • Công viêncủa chung, mọi người đều trách nhiệm bảo vệ. (Le parc est un bien commun, tout le monde a la responsabilité de le protéger.)
chung

Hai người bạn uống trà bằng chiếc chung nhỏ.

  1. (lit., arch.) écuelle; coupe
    • Một chung rượu đào
      une coupe de liqueur rose
  2. commun; général; public
    • Quyền lợi chung
      intérêts communs
    • Lợi ích chung
      intérêts général ; intérêt public
  3. réunir les efforts; mettre ensemble
    • Chung sức
      réunir les efforts
    • Chung tiền mua một món quà tặng
      mettre ensemble de l'argent pour acheter un cadeau ; se cotiser pour acheter un cadeau
  4. ensemble
    • Làm chung
      travailler ensemble
    • Chung sống hoà bình
      coexistence pacifique