Characters remaining: 500/500
Translation

cảng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cảng" signifie "port" en français. Il désigne un endroitles navires peuvent accoster pour charger et décharger des marchandises ou des passagers.

Utilisation de "cảng"
  • Dans un contexte général : "cảng" est utilisé pour parler de ports maritimes ou fluviaux. Par exemple, "cảng biển" signifie "port maritime", et "cảng sông" signifie "port fluvial".
Exemples d'utilisation
  1. "Cảng Hải Phòng" se réfère au port de Hải Phòng, qui est l'un des ports les plus importants du Vietnam.
  2. "Chúng ta sẽ đi đến cảng để xem tàu" signifie "Nous allons au port pour voir les bateaux."
Usage avancé

Dans un contexte plus technique, "cảng" peut également être utilisé pour parler d'infrastructures spécifiques, comme les terminaux de passagers ou les zones de chargement dans un port. Par exemple, "cảng container" désigne un port spécialisé dans le traitement des conteneurs.

Variantes du mot

Il existe plusieurs variantes et combinaisons avec "cảng" : - "cảng hàng không" qui signifie "aéroport" (port aérien). - "cảng du lịch" qui signifie un "port de croisière" ou un port touristique.

Différents sens

Bien que "cảng" se traduise principalement par "port", dans certains contextes, il peut également désigner des points d'entrée ou de sortie pour des transports, comme dans le cas des ports de pêche.

Synonymes

Quelques synonymes de "cảng" incluent : - "bến" qui signifie également un quai ou un embarcadère, mais est souvent utilisé pour des zones plus petites, comme des arrêts de ferry ou des quais fluviaux.

Conclusion

Le mot "cảng" est essentiel pour comprendre la logistique et le transport au Vietnam, surtout dans un contexte maritime ou fluvial.

  1. port
    • Cảng Hải Phòng
      port de Haiphong
    • Cảng sông
      port fluvial

Comments and discussion on the word "cảng"