cung

Học thuật
Thân thiện
cung

Một cung thủ đang giương cung nhắm bắn vào bia tập.

Définition
  1. Nom :

    • Arc (arme) : Arme traditionnelle utilisée pour tirer des flèches, composée d'une pièce courbe flexible et d'une corde.
    • Palais, résidence royale : Grande et somptueuse demeure où réside un souverain ou un membre de la famille royale.
    • Déposition, témoignage (juridique) : Déclaration faite par un suspect ou un témoin devant les autorités judiciaires ou policières lors d'une enquête.
    • Ton, mode (musique) : Dans la musique traditionnelle, désigne un mode ou une échelle musicale particulière, ou la tonalité générale d'un morceau.
    • Étape, relais (chemin) : Portion de route ou distance parcourue en une demi-journée de marche environ ; ou un tronçon de route défini administrativement.
    • Case (horoscope, échecs) : Dans l'astrologie (thần số học/tử vi), l'une des divisions d'un thème astral. Aux échecs traditionnels (cờ tướng), la case du roi.
    • Offre (économie) : Quantité d'un bien ou d'un service que les producteurs sont prêts à vendre à un prix donné (souvent dans le contexte de "cung cầu" - offre et demande).
  2. Verbe :

    • Fournir, approvisionner : Donner ou fournir quelque chose qui est nécessaire, particulièrement des biens ou des services.
Exemples d'utilisation
  • Nom (Arc) :
    • Anh ấy giỏi bắn cung. (Il est doué au tir à l'arc.)
  • Nom (Palais) :
    • Hoàng cung được canh gác cẩn mật. (Le palais impérial est gardé de manière très stricte.)
  • Nom (Déposition) :
    • Cảnh sát đang lấy cung của nghi phạm. (La police est en train de recueillir la déposition du suspect.)
  • Nom (Ton musical) :
    • Bài hát này được hát theo cung Nam. (Cette chanson est chantée sur le mode "Nam".)
  • Nom (Étape) :
    • Chặng đường dài được chia thành nhiều cung. (Le long trajet est divisé en plusieurs étapes.)
  • Nom (Case - horoscope) :
    • Cung tình duyên của ấy rất tốt. (Sa case de la destinée amoureuse est très favorable.)
  • Nom (Offre - économie) :
    • Cung vượt quá cầu. (L'offre dépasse la demande.)
  • Verbe (Fournir) :
    • Công ty này cung nguyên liệu cho nhiều nhà máy. (Cette entreprise fournit des matières premières à de nombreuses usines.)
Utilisations avancées
  • "lấy cung" : recueillir une déposition, interroger (un suspect).
    • Việc lấy cung phải tuân theo quy định pháp luật. (Le recueil des dépositions doit se conformer à la réglementation légale.)
  • "cung cấp" (verbe composé) : fournir, approvisionner.
    • Chính phủ cung cấp viện trợ nhân đạo. (Le gouvernement fournit une aide humanitaire.)
  • "cung cầu" (nom composé) : l'offre et la demande.
    • Quy luật cung cầu chi phối thị trường. (La loi de l'offre et de la demande régit le marché.)
  • "cung đường" : tronçon de route, itinéraire.
    • Cung đường này rất nguy hiểm vào mùa mưa. (Ce tronçon de route est très dangereux pendant la saison des pluies.)
  • "cung bậc" (nom composé) : nuance, degré (souvent pour les émotions).
    • ấy diễn tả mọi cung bậc cảm xúc. (Elle exprime toutes les nuances d'émotion.)
Variantes et mots apparentés
  • Cung cấp (v) : fournir, approvisionner.
  • Cung ứng (v) : approvisionner, pourvoir.
  • Cung cách (n) : manière, attitude, comportement (forme abrégée dans le langage familier : ).
  • Cung điện (n) : palais, édifice palatial.
  • Cung tên (n) : arc et flèches.
  • Thiếu cung (n) : insuffisance de l'offre.
Synonymes
  • Arc : Nỏ (arbalète).
  • Palais : Cung điện, dinh thự.
  • Fournir : Cung cấp, cung ứng, cấp phát.
  • Déposition : Lời khai, lời khai báo.
  • Ton (musique) : Điệu, giọng, âm điệu.
Verbes à particules (phrasal verbs) liés

Note : Le vietnamien n'a pas de structure exactement équivalente aux "phrasal verbs" anglais. Les combinaisons verbales sont traitées comme des verbes composés. - Hỏi cung : interroger (un suspect), mener un interrogatoire. - Công an đang hỏi cung bị can. (Les policiers sont en train d'interroger l'accusé.)

Expressions idiomatiques liées
  • Tự cung tự cấp : autosuffisance, subvenir à ses propres besoins.
    • Họ sống theo kiểu tự cung tự cấp. (Ils vivent en autosuffisance.)
  • Cung không kịp cầu : l'offre ne suit pas la demande.
    • Sản phẩm mới bán chạy đến mức cung không kịp cầu. (Le nouveau produit se vend si bien que l'offre ne suit pas la demande.)
cung

Một cung thủ đang giương cung nhắm bắn vào bia tập.

  1. arc
  2. carder à l'arc (du coton)
  3. étape; relais
  4. palais
  5. (rel.) sanctuaire
  6. (jeu) case du roi (jeu d'échecs traditionnel)
  7. case (de l'horoscope)
  8. (mus.) ton; air
  9. degré; mesure
  10. (jur.) déposition
  11. fournir
  12. (kinh tế, tài chính) demande