cắc
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom (régionalisme, archaïque) :
- Pièce de dix sous : "cắc" désigne une ancienne pièce de monnaie de faible valeur, équivalant à un dixième de dong.
- Bruit sec et métallique : "cắc" est une onomatopée imitant le son d'un objet dur qui frappe une surface, comme le battement d'une baguette sur la caisse d'un tambour.
Onomatopée :
- Clac : "cắc" reproduit un bruit sec, net et court, comme celui d'un claquement ou d'un choc léger.
Exemples d'utilisation
Nom (monnaie) :
- Giá này chỉ đáng ba cắc. (Ce prix ne vaut que trente sous.)
- Hồi xưa, một cắc mua được nhiều thứ. (Autrefois, dix sous permettaient d'acheter beaucoup de choses.)
Onomatopée (bruit) :
- Nghe tiếng cắc cắc từ phòng bên. (J'entends un cliquetis provenant de la pièce d'à côté.)
- Dùi trống gõ cắc cắc vào tang trống. (La baguette du tambour frappe la caisse en produisant un son sec.)
Utilisation avancée
- "cắc cụ" (expression familière) : une très petite somme d'argent, une bagatelle.
- Việc đó không đáng một cắc cụ. (Cette chose ne vaut pas un clou / n'a aucune valeur.)
Variantes et mots apparentés
- Hào (nom) : subdivision officielle du dong vietnamien (1/10 de dong), synonyme standard de "cắc".
- Một hào bằng mười xu. (Un hào vaut dix xu.)
Synonymes
- Sou : petite unité monétaire (dans un contexte français historique).
- Clac, tic : onomatopées pour un bruit sec.
Expressions idiomatiques
Rẻ như bèo / rẻ như cắc : bon marché comme la mousse / comme un sou — extrêmement peu cher.
- Cái áo này rẻ như cắc. (Cette chemise est donnée / ne coûte presque rien.)
Không đáng một cắc : ne pas valoir un sou — sans aucune valeur.
- Lời hứa của hắn không đáng một cắc. (Sa promesse ne vaut pas un clou.)
- (tiếng địa phương, arch.) pièce de dix sous
- Bruit de battement de la caisse du tambour avec une baguette