cừu
Nom (Zoologie) :
- Mouton : Mammifère ruminant domestique, souvent élevé pour sa laine, sa viande et son lait. Il est généralement connu pour son caractère doux et grégaire.
- Brebis : Spécifiquement, la femelle du mouton.
Nom (Arch., rare) :
- Haine, rancune : Sentiment d'inimitié profonde ou de vieille hostilité. Ce sens est littéraire et peu utilisé dans la langue moderne.
Nom (Animal) : Trên đồi có một đàn cừu. (Sur la colline, il y a un troupeau de moutons.) Cừu cái đang cho con bú. (La brebis allaite ses petits.) Áo len này được làm từ lông cừu. (Ce pull est fait en laine de mouton.)
Nom (Haine) : Hai gia tộc có mối thù cừu với nhau. (Les deux familles ont une haine héréditaire l'une pour l'autre.)
"cừu non" : agneau. Ce terme évoque souvent l'innocence et la douceur. Đứa trẻ hiền lành như cừu non. (L'enfant est doux comme un agneau.)
Dans les contextes sportifs ou scolaires, "nhảy cừu" désigne un exercice de saut par-dessus un cheval d'arçon (appareil de gymnastique dont la forme rappelle celle d'un mouton). Giờ thể dục, chúng tôi phải tập nhảy cừu. (En cours de sport, nous devons faire l'exercice du saut de cheval.)
Thịt cừu (nom) : viande de mouton, agneau. Món sườn nướng thịt cừu rất thơm. (Les côtelettes d'agneau grillées sont très parfumées.)
Cừu cái (nom) : brebis.
- Cừu đực (nom) : bélier.
- Mouton : bélier (mâle), brebis (femelle), agneau (jeune).
- Haine (pour le sens archaïque) : thù hằn, ác cảm, hiềm khích.
Hiền như cừu : doux comme un mouton — se dit d'une personne très calme et docile. Sau sự cố, anh ấy trở nên hiền như cừu. (Après l'incident, il est devenu doux comme un mouton.)
Gây oán, gây cừu : provoquer la rancune et la haine — créer des inimitiés durables. Lời nói thiếu suy nghĩ có thể gây oán, gây cừu. (Des paroles irréfléchies peuvent provoquer la haine.)
- (arch., rare) haine
- (zool.) mouton
- cừu cáibrebis