dụng
Définition
- Verbe :
- Utiliser, employer : "dụng" signifie se servir de quelque chose ou de quelqu'un pour un but précis, mettre en application.
- Faire usage de, appliquer : "dụng" désigne l'action de mettre en pratique une théorie, une méthode ou un principe.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Ông ấy biết cách dụng nhân tài. (Il sait comment employer les talents.)
- Phải dụng đúng phương pháp mới thành công. (Il faut appliquer la bonne méthode pour réussir.)
- Dụng binh như thần. (Utiliser les troupes de façon divine.)
Utilisation avancée
"vô dụng" (adjectif) : inutile, qui ne sert à rien. Ce mot composé utilise "dụng" pour exprimer l'absence d'utilité.
- Cái máy này đã hỏng, vô dụng rồi. (Cette machine est cassée, elle est inutile maintenant.)
"cạm dụng" (verbe) : abuser, utiliser de manière excessive ou mauvaise. Ce terme littéraire implique un mauvais usage.
- Không nên cạm dụng lòng tin của người khác. (Il ne faut pas abuser de la confiance des autres.)
Variantes et mots apparentés
Sử dụng (verbe) : utiliser, employer. Terme plus courant et général que "dụng".
- Bạn phải sử dụng mật khẩu mạnh. (Vous devez utiliser un mot de passe fort.)
Đụng (verbe) : toucher, heurter. Attention à la confusion possible due à la similarité phonétique.
- Xe ô tô đụng vào cây. (La voiture a heurté un arbre.)
Dụng cụ (nom) : outil, instrument. Chose utilisée pour effectuer un travail.
- Anh ấy sắp xếp các dụng cụ sửa chữa. (Il range les outils de réparation.)
Synonymes
- Dùng : utiliser, se servir de. Synonyme direct et plus courant.
- Sử dụng : utiliser, employer. Synonyme formel.
- Vận dụng : appliquer, mettre en œuvre (souvent pour des idées ou des théories).
Expressions idiomatiques
Dụng tâm : faire avec intention, délibérément. Littéralement "utiliser son cœur/esprit".
- Hành động đó của hắn là có dụng tâm. (Son action a été faite avec une intention délibérée.)
Dụng võ : utiliser les arts martiaux, se battre.
- Bất đắc dĩ mới phải dụng võ. (Ce n'est qu'en dernier recours qu'il faut en venir aux coups.)