Le mot vietnamien "dảy" se traduit généralement par "pousser" en français. C'est un verbe qui peut être utilisé dans différentes situations et a plusieurs nuances de sens.
"Dảy" signifie principalement "pousser", mais il peut également impliquer l'idée de faire avancer quelque chose ou de forcer un mouvement. Par exemple, on peut l'utiliser lorsque l'on parle de pousser un objet ou une porte.
Dảy cửa - Pousser la porte.
Dảy xe - Pousser la voiture.
En plus de son sens principal, "dảy" peut aussi être utilisé de manière figurative. Par exemple : - Dảy mạnh mẽ - Pousser avec force. - Dảy sự nghiệp - Pousser sa carrière (dans le sens de progresser ou d'avancer dans sa carrière).
Il n'y a pas de variantes directes de "dảy", mais le contexte dans lequel il est utilisé peut modifier son sens. Par exemple, en ajoutant des adjectifs comme "nhẹ nhàng" (doucement) ou "mạnh mẽ" (fortement), vous pouvez changer l'intensité de l'action.
Le verbe "dảy" est donc un mot polyvalent en vietnamien, utilisé principalement pour exprimer l'action de pousser, mais qui peut également être utilisé dans des contextes plus figuratifs pour parler de progression et d'encouragement.