hể
Definition
- Conjunction:
- Whenever; every time that: Used to indicate a conditional or habitual relationship, meaning that if or when a certain condition occurs, a specific result follows. It expresses a general truth or a recurring situation.
- If; provided that: Used to introduce a conditional clause, similar to "if" or "in case".
Usage Examples
- Conjunction:
- Hể trời mưa là đường lại ngập. (Whenever it rains, the street floods.)
- Hể anh ấy đến là mọi người đều vui. (Every time he comes, everyone is happy.)
- Hể cậu chăm chỉ thì chắc chắn sẽ đỗ. (If you study hard, you will surely pass.)
Advanced Usage
- "Hể... là...": This is the most common correlative structure. It pairs "hể" with "là" to mean "whenever X happens, then Y happens" or "if X, then Y". It emphasizes a direct and inevitable consequence.
- Hể tôi đi vắng là chó lại sủa. (Whenever I am away, the dog barks.)
- "Hể... thì...": A similar structure using "thì" instead of "là" to mean "if... then...".
- Hể có thời gian thì tôi sẽ đi. (If I have time, I will go.)
Variants and Related Words
- Hễ: This is the standard and more common spelling of the word. "Hể" is a variant form.
- Hễ tôi nhắc đến là nó lại cười. (Whenever I mention it, he laughs.)
- Nếu: A more general and common word for "if". "Hể/hễ" often implies a recurring or habitual condition, while "nếu" is for specific or hypothetical conditions.
- Mỗi khi: A phrase meaning "each time that", similar to "hể" in its habitual sense.
Synonyms
- Mỗi lần: Each time.
- Khi nào: When (in conditional contexts).
- Miễn là: Provided that.
Related Phrases (Phrasal Verbs)
(This section is less common for conjunctions in Vietnamese. The word functions primarily within set correlative structures.) - The word itself does not form phrasal verbs. Its function is to create conditional or temporal clauses.
Related Idioms
- Hể ai nói gì thì nói: An idiom meaning "no matter what anyone says" or "let people say what they will". It expresses disregard for others' opinions.
- Hể ai nói gì thì nói, tôi vẫn sẽ làm theo cách của mình. (Let people say what they will, I will still do it my way.)