Characters remaining: 500/500
Translation

hổ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hổ" se traduit par "tigre" en français. C'est un animal sauvage, connu pour sa force et sa beauté. Voici une explication détaillée pour mieux comprendre ce mot.

Définition et Utilisation
  1. Signification principale : "hổ" désigne le tigre, un grand félin carnivore qui vit principalement en Asie. C'est un symbole de puissance dans la culture vietnamienne.

  2. Utilisation dans les phrases :

    • "Con hổ rất mạnh mẽ." (Le tigre est très puissant.)
    • "Trong rừng, nhiều con hổ." (Dans la forêt, il y a beaucoup de tigres.)
Sens avancés et expressions
  • Expression figurée : En plus de désigner l'animal, "hổ" peut également être utilisé dans des expressions pour signifier la bravoure ou l'autorité. Par exemple :

    • "Hổ dữ không ăn thịt con" (Un tigre ne mange pas son petit) signifie qu'un parent ne nuira pas à son enfant.
  • Stratégie militaire : Dans un contexte militaire, "hổ" peut aussi signifier "faire sortir l'ennemi de sa base" pour l'attaquer plus facilement. Cela s'applique souvent aux tactiques de guerre.

Variantes et Synonymes
  • Variantes : Il n'y a pas beaucoup de variantes du mot "hổ", mais on peut rencontrer des composés comme "hổ mang" (serpent tigre) ou "hổ báo" (tigre et léopard, utilisé pour désigner une personne féroce).

  • Synonymes : Bien qu'il n'y ait pas de synonymes directs en vietnamien, on peut parfois utiliser le mot "sư tử" (lion) pour évoquer des animaux puissants, même si ce n'est pas la même espèce.

Autres significations
  • Dans un contexte figuré, "hổ" peut aussi être associé à des traits de caractère tels que la "fierté" ou "l'arrogance", surtout lorsqu'on parle de personnes qui se comportent de manière dominante ou agressive.
  1. être honteux; rougir
  2. (zool.) tigre
    • điệu hổ li sơn
      faire sortir (l'ennemi) de sa base (pour l'attaquer plus facilement)

Comments and discussion on the word "hổ"