Characters remaining: 500/500
Translation

khạc

Academic
Friendly

The Vietnamese word "khạc" is a verb that means "to spit" or "to hawk." It refers to the action of expelling saliva or mucus from the mouth, often in a forceful way.

Usage Instructions
  • "Khạc" is commonly used in both formal and informal contexts.
  • It's often used when discussing health, hygiene, or social manners.
  • The action of khạc can sometimes be seen as rude or impolite, especially in public places, so it's important to be mindful of where and when you use it.
Example
  • Sentence: "Đừng khạc nhổ trong phòng."
  • Translation: "Don't spit in the room."
Advanced Usage
  • In some contexts, "khạc" can also imply a more aggressive or forceful action, such as clearing the throat or getting rid of something stuck in the throat.
  • Example: "Tôi phải khạc để thông thoáng cổ họng."
  • Translation: "I had to hawk to clear my throat."
Word Variants
  • "Khạc" can be used in various forms depending on the tense or context. For example:
    • "Khạc nhổ" (to spit out) emphasizes the act of spitting something out.
    • "Khạc khô" can refer to a dry cough or clearing one's throat without producing much sound.
Different Meanings

While "khạc" primarily means "to spit," it can also have colloquial uses depending on the context, such as expressing frustration or discomfort (e.g., "khạc" in response to a bad taste).

Synonyms
  • "Nhổ" - Also means to spit but is often used in a more casual context.
  • "Phun" - Means to spray, which can imply expelling something forcefully, though it can refer to liquids other than saliva.
Conclusion

"Khạc" is an important word in Vietnamese that relates to personal hygiene and social behavior. Understanding its usage can help you navigate conversations, especially around health or etiquette.

verb
  1. to spit; to hawk
    • đừng khạc nhổ trong phòng
      Don't spit in the room

Comments and discussion on the word "khạc"