nhồi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Bourrer, remplir : "nhồi" signifie mettre quelque chose à l'intérieur d'un objet pour le remplir ou le garnir.
- Gaver, farcir : "nhồi" peut signifier nourrir de force, en particulier des animaux, ou farcir un aliment.
- Empailler : Dans le contexte de la taxidermie, "nhồi" signifie empailler un animal.
- (Familier) Se gaver, s'empiffrer : Au sens figuré et familier, "nhồi" peut décrire l'action de manger avec excès et avidité.
- (Régional) Pétrir : Dans certains contextes régionaux, "nhồi" est synonyme de pétrir, comme pour une pâte.
Exemples d'utilisation
- Bourrer, remplir :
- Nhồi bông vào gối. (Bourrer un coussin avec du coton.)
- Bị nhồi nhiều quan niệm phản động. (Être bourré de conceptions réactionnaires.)
- Gaver, farcir :
- Nhồi vịt để vỗ béo. (Gaver des canards pour les engraisser.)
- Nhồi thịt vào cà chua. (Farcir des tomates avec de la viande.)
- Empailler :
- Nhồi một con chim để bày vào bảo tàng. (Empailler un oiseau pour l'exposer au musée.)
- (Familier) Se gaver :
- Nó nhồi cho lắm bánh vào rồi mà đau bụng. (Il s'est gavé de gâteau et a ensuite eu mal au ventre.)
- (Régional) Pétrir :
- Nhồi bột. (Pétrir la pâte.)
Utilisations avancées
- "Nhồi nhét" : Cette variante intensive souligne l'action de bourrer ou de gaver de manière excessive, souvent utilisée de façon péjorative pour l'alimentation ou l'endoctrinement.
- Nhồi nhét kiến thức. (Gaver de connaissances / Bourrer le crâne.)
- "Nhồi sọ" : Expression figée signifiant "bourrer le crâne", c'est-à-dire endoctriner ou inculquer des idées de force.
- Bị nhồi sọ nhiều tư tưởng lãng mạn. (Avoir le crâne bourré d'idées romantiques.)
Variantes et mots apparentés
- Sự nhồi nhét (n.) : L'action de bourrer, de gaver de force.
- Thuật nhồi động vật / Nhồi thú (n.) : Taxidermie, empaillage.
- Đồ nhồi (n.) : Farce (culinaire), ou objet rembourré (comme une peluche : ).
Synonymes
- Bourrer : Remplir en tassant.
- Farcir : Garnir l'intérieur d'un aliment.
- Gaver : Nourrir de force.
- Empailler : Préparer un animal mort pour la conservation.
- Pétrir : Travailler une pâte avec les mains.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
Ce concept est moins courant en français pour ce verbe. L'idée est exprimée par des verbes simples ou des locutions. - Se bourrer de : Équivalent familier de "se gaver de". - Se bourrer de chocolat. (Se gaver de chocolat.)
Expressions idiomatiques liées
- Nhồi sọ : Bourrer le crâne, endoctriner.
- Các bài giảng đó chỉ để nhồi sọ. (Ces cours ne servent qu'à bourrer le crâne.)
- Ăn nhồi ăn nhét : Manger de manière gloutonne et excessive.
- Đừng có ăn nhồi ăn nhét như thế! (Ne te goinfre pas comme ça !)
- bourrer; rembourrer
- Nhồi nệmbourrer (rembourrer) un matelas
- Bị nhồi nhiều quan niệm phản độngêtre bourré de conceptions réactionnaires
- gaver; gorger
- Nhồi vịt để vỗ béogaver (gorger) des canards pour les engraisser
- farcir
- Nhồi thịt vào cà chuafarcir des tomates avec la viande
- empailler
- Nhồi một con chim để bày vào bảo tàngempailler un oiseau pour l'exposer au musée
- (vulg.) se gaver; s'empiffrer; se goinfrer; se bourrer de nourriture
- thuật nhồi động vậtempaillage; taxidermie;(tiếng địa phương) pétrir
- Nhồi bộtpétrir la pâte