TheVietnameseword "nôm" refersto a specifictype of poetryandwritingsystemthatwasdevelopedfortheVietnameselanguageusingChinese characters. Here’s an easybreakdowntohelpyouunderstand it better:
Definition:
Noun: "Nôm" refersto a traditionalform of Vietnamesepoetrythat is written in a stylethatusesChinesecharacterstorepresentVietnamesesoundsand meanings. It is a part of theculturalandliterary heritage of Vietnam.
Adjective: Whenused as an adjective, "nôm" describessomethingthat is simple, straightforward, or prose-like, often in contrasttomorecomplexliterary forms.
Usage Instructions:
"Nôm" is typicallyused in discussionsaboutVietnameseliterature, culture, andhistoricalwriting systems. You may encounter it in contextsrelatedtopoetry, literature, or cultural studies.
Whendescribing a piece of writing or a poem, you can use "nôm" toindicatethat it is accessibleandeasytounderstand.
Examples:
Noun: "Thơnôm" means "Nômpoetry," whichreferstopoemswritten in theNômscript. Forexample: "ThơnômcủaHàn Thuyên rấtnổi tiếng." (TheNômpoetry of Hàn Thuyên is veryfamous.)
Adjective: "Câu văn nômlắm" translatesto "Thesentence is verysimple," indicatingthatthesentence is straightforwardandeasytograsp.
AdvancedUsage:
In literature studies, "nôm" can be discussed in terms of itshistoricalsignificanceanditsevolutionovertime. Scholars may analyzehow "nôm" reflectsthenationalconsciousness of theVietnamesepeopleanditsimpact on Vietnameseidentity.
Whencomparingliterary styles, onemight say, "Thơnômthể hiệnsựgần gũivớinhân dân," meaning "Nômpoetryreflectsclosenesstothepeople."
Word Variants:
Nômscript: Referstothesystem of writingthatusesChinesecharacterstotranscribeVietnamese.
Quốc ngữ: This is themodernVietnamesewritingsystemthatreplacedNôm in the 20th century. Understanding "nôm" alsoinvolvesrecognizingitshistoricalcontext in relationto "quốc ngữ."
Different Meanings:
While "nôm" primarilyreferstothewritingsystemandpoetry, in everydayconversation, it may alsodescribesomethingthat is simple or easytounderstand.
Synonyms:
Forthenounform, synonymsmightinclude "thơdân gian" (folkpoetry) or "thơtruyền thống" (traditionalpoetry), althoughthese may notconveythesamespecifichistoricalcontext as "nôm."
Fortheadjectiveform, synonymsinclude "đơn giản" (simple) or "dễ hiểu" (easytounderstand).
noun
Chinese-transcribedVietnamese
thơnôm
poetry in Chinese-transcribedVietnamese
adj
Prose-like, simple, easytounderstand
câu văn nômlắm
a verysimplesentence
In oppositiontotheChinese's Hán language, Nôm(slantinglypronouncedfrom "Nam") languagebelongedto Việt ethnicgroup. It borrowedthe Hán hieroglyphic scriptstotranscribetheVietnameselanguage. Nômlanguagemightappear in the 8th century. Thememorablepoems in NômlanguagebelongedtoHàn Thuyên and Nguyễn SĩCố (in thelate 13th century) Thebirth of Nômlanguagenotonlymarkedthe Việt people'smaturenationalconsciousness, butalsobrought a brilliantdevelopmenttotheVietnameseliteraturebetweenthelate 18th andearly 19th centuries. Forcomplicationandimperfection, Nômlanguagewasreplaced by quốc ngữ (nationallanguage)