The Vietnamese word "rão" has a few key meanings related to losing strength, being worn out, or becoming loose. Here's a breakdown to help you understand and use the word effectively:
You can use "rão" to describe both physical objects and the state of being tired or exhausted. It is often used in everyday conversation when talking about fatigue or worn-out items.
Physical Objects:
Describing Fatigue:
In a more abstract sense, "rão" can also be used to describe feelings of exhaustion, both physically and mentally. For example: - "Sau một ngày làm việc dài, tôi cảm thấy rão cả người." (After a long day of work, I feel completely worn out.)
While "rão" mainly refers to physical weariness or loss of strength, it can also metaphorically describe emotional or mental fatigue.
Some synonyms for "rão" include: - "Mòn" (worn out) - "Yếu" (weak) - "Hư hỏng" (damaged)
The word "rão" is versatile and can be applied in various contexts, whether discussing physical objects that have lost their strength or expressing feelings of tiredness.