thò
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Sortir, faire dépasser : "thò" désigne l'action de faire sortir ou de laisser dépasser une partie du corps ou un objet d'un espace clos ou couvert, par une ouverture.
- Fourrer, introduire : "thò" signifie aussi l'action d'introduire une partie du corps (comme la main) profondément dans un espace confiné, souvent pour chercher ou prendre quelque chose.
Verbe (usage familier) :
- Se montrer, pointer : utilisé de manière figurative pour indiquer qu'une personne ose se montrer ou apparaître dans un lieu.
Exemples d'utilisation
Verbe (sortir) :
- Nó thò đầu ra ngoài cửa sổ. (Il a sorti sa tête par la fenêtre.)
- Chiếc khăn thò ra từ túi áo. (Un mouchoir dépasse de la poche de la veste.)
Verbe (fourrer) :
- Đứa bé thò tay vào trong lọ. (L'enfant a fourré sa main dans le pot.)
- Không được thò tay vào cốc nước. (Il ne faut pas mettre la main dans le verre d'eau.)
Verbe (usage familier) :
- Sau scandal, hắn không dám thò mặt ra đường. (Après le scandale, il n'ose plus se montrer dans la rue.)
Utilisation avancée
"thò thụt" : apparaître et disparaître de manière répétée et furtive.
- Con mèo thò thụt sau cánh cửa. (Le chat apparaît et disparaît derrière la porte.)
"thò lò" (régionalisme) : dépasser de manière visible et souvent inesthétique.
- Sợi dây thò lò ra ngoài. (La corde dépasse de manière disgracieuse.)
Variantes et mots apparentés
- Thò lò (adjectif/verbe) : qui dépasse, qui est saillant (connotation souvent négative).
- Thò ra (locution verbale) : sortir, émerger. (Note : "ra" indique la direction vers l'extérieur).
Synonymes
- Dépasser : être en saillie, sortir d'un alignement.
- Sortir : faire passer de l'intérieur vers l'extérieur.
- Fourrer : introduire avec force ou sans délicatesse.
- Pointer : émerger, commencer à apparaître.
Expressions idiomatiques
Thò chân thò tay (familier) : s'immiscer, intervenir de manière indiscrète dans les affaires des autres.
- Hắn ta lúc nào cũng thò chân thò tay vào chuyện người khác. (Il s'immisce toujours dans les affaires des autres.)
Không dám thò mặt (familier) : n'oser se montrer, par honte ou par peur.
- Vì xấu hổ, nó không dám thò mặt ra gặp ai. (Par honte, il n'ose plus se montrer à personne.)
- avancer ; sortir.
- Thò đầu ra ngoài cửa sổsortir sa tête de la fenêtre
- avancer sa tête hors de la fenêtre ;
- Đầu thắt lưng thò ra ngoài áobout d'une ceinture qui sort de la veste.
- fourrer.
- Thò tay vaò túifourrer ses mains dans ses poches
- chỗ nào cũng thò vào(thông tục) fourrer son nez partout
- Ông đưa chân giò , bà thò chai rượupassez-moi la casse, je vous passerai le séné.