thắt

Học thuật
Thân thiện
thắt

Cô ấy thắt một dây ruy băng quanh hộp quà.

Définition
  1. Verbe :
    • Nouer, attacher, serrer : "thắt" désigne l'action de lier, de fixer ou de serrer quelque chose en utilisant généralement une corde, une ceinture ou un lien similaire.
    • Se rétrécir, s'étrangler : "thắt" peut également décrire l'action de devenir plus étroit à un endroit précis, de former un rétrécissement.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Thắt dây giày. (Nouer ses lacets.)
    • ấy thắt một chiếc trên tóc. (Elle a noué un nœud dans ses cheveux.)
    • Con sông thắt lạikhúc quanh. (La rivière se rétrécit au niveau du virage.)
Utilisations avancées
  • "thắt lưng" : serrer la ceinture (littéralement et au sens figuré pour désigner des économies).

    • Gia đình phải thắt lưng buộc bụng trong thời kỳ khó khăn. (La famille doit serrer la ceinture en période difficile.)
  • "thắt cổ bồng" : étranglé au milieu (en parlant d'un objet, comme une bouteille ou un vase, qui est plus étroit en son centre).

    • Chiếc bình gốm hình dáng thắt cổ bồng. (Le vase en céramique a une forme étranglée au milieu.)
  • "thắt nút" : faire un nœud.

    • Hãy thắt nút cho chắc. (Fais un nœud bien serré.)
Variantes et mots apparentés
  • Thắt chặt (verbe) : serrer fortement, resserrer.

    • Thắt chặt dây an toàn. (Bouclez fermement votre ceinture de sécurité.)
  • Thắt nút (locution verbale) : faire un nœud.

  • Siết (verbe) : serrer, comprimer (synonyme proche dans le sens de "resserrer").
Synonymes
  • Buộc : attacher, lier.
  • Nịt : serrer (souvent pour une ceinture).
  • Tết : tresser, natter (pour les cheveux, les cordes).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Thắt vào : serrer, attacher (en insistant sur le mouvement vers l'intérieur ou le fait de rendre plus serré).

    • Thắt vào cho khỏi tuột. (Serre-le pour qu'il ne glisse pas.)
  • Thắt lại : resserrer, renouer.

    • Dây bị lỏng, anh phải thắt lại. (La corde est lâche, tu dois la resserrer.)
Expressions idiomatiques liées
  • Thắt lưng buộc bụng : se serrer la ceinture (faire des économies, vivre de façon frugale).

    • Họ phải thắt lưng buộc bụng để tiết kiệm tiền mua nhà. (Ils doivent se serrer la ceinture pour économiser et acheter une maison.)
  • Thắt đáy lưng ong : avoir une taille de guêpe (décrire une silhouette très fine à la taille).

    • ấy vóc dáng thắt đáy lưng ong. (Elle a une silhouette à la taille de guêpe.)
thắt

Cô ấy thắt một dây ruy băng quanh hộp quà.

  1. nouer.
    • Thắt dây
      nouer une corde ;
    • Thắt ca-vát
      nouer sa cravate.
  2. présenter un étranglement.
    • Cái bình thắt cổ
      vase qui présente un étranglement au col.
  3. ligaturer.
    • Thắt động mạch
      (y học) ligaturer une artère.
  4. se resserrer.
    • Lòng tôi thắt lại
      mon coeur se resserre
    • thắt cổ bồng
      étranglé au milieu (en parlant d'un vase)
    • Thắt đáy lưng ong
      à taille de guêpe ;
    • Thắt lưng buộc bụng
      se serrer la ceinture (la boucle) ; se mettre la tringle (la corde).;(y học; cơ học, cơ khí; toán học) striction.
    • Tuyến thắt
      (toán học) ligne de striction.