Le mot vietnamien "tộ" se traduit en français par "grand bol". C'est un terme utilisé pour désigner un récipient de grande taille, souvent utilisé pour servir des soupes ou d'autres plats liquides.
Contexte de base : Vous utilisez "tộ" principalement dans le cadre de la cuisine. Par exemple, lorsque vous parlez de servir une soupe, vous pourriez dire :
Exemple d'utilisation :
Dans un contexte plus élaboré, vous pourriez également parler de "tộ" en relation avec des portions familiales ou des repas partagés. Par exemple, dans une réunion de famille, on pourrait dire : - "Chúng ta cần một tộ canh cho tất cả mọi người." - Nous avons besoin d'un grand bol de soupe pour tout le monde.
Il n'y a pas de variantes directes du mot "tộ", mais il existe des mots apparentés qui désignent d'autres types de récipients :
Bien que "tộ" se concentre principalement sur le concept de "grand bol", dans certains contextes littéraires ou régionaux, il peut aussi être utilisé pour décrire un grand contenant en général, mais ce n'est pas son usage courant.
En ce qui concerne les synonymes, bien qu'il n'y ait pas d'équivalent direct en vietnamien qui soit aussi spécifique que "tộ", vous pouvez rencontrer des termes comme :
En résumé, "tộ" est un mot très utile pour parler de nourriture et de repas en famille.