vương

Học thuật
Thân thiện
vương

Một hạt gạo vương ra ngoài bao.

Définition
  1. Nom :

    • Prince, roi : Titre de noblesse le plus élevé après celui de roi dans le système féodal. Il désigne un souverain ou un seigneur régnant sur un territoire.
  2. Verbe :

    • Être pris, être engagé, être empêtré : Être retenu, entravé ou impliqué dans quelque chose, souvent de manière indésirable ou contraignante.
    • Rester, subsister, persister : Se dit d'un sentiment, d'une trace ou d'une impression qui demeure, qui ne disparaît pas complètement.
    • Être éparpillé, être répandu : Être dispersé, tombé çà et là, en parlant de petits objets ou de matières.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Ông ấy được phong làm Tĩnh Hải quân vương. (Il a été nommé Prince du Jinghai.)
    • Tước vị cao quý nhất là vương. (Le titre le plus noble est celui de prince/roi.)
  • Verbe :

    • Anh ta vương nợ nần từ nhiều năm nay. (Il est empêtré dans les dettes depuis des années.)
    • Nét buồn vẫn còn vương trên khuôn mặt ấy. (Une trace de tristesse subsiste encore sur son visage.)
    • Hạt gạo vương đầy ra sàn bếp. (Des grains de riz sont éparpillés partout sur le sol de la cuisine.)
Utilisations avancées
  • "Vương vấn" : Être attaché à, avoir du mal à se détacher de (un souvenir, une personne). Implique une nostalgie ou un lien affectif persistant.

    • ấy vẫn còn vương vấn với kỷ niệm thời sinh viên. (Elle est encore attachée aux souvenirs de ses années étudiantes.)
  • "Vương " (littéraire) : Littéralement "être pris dans des fils de soie". S'emploie au sens figuré pour exprimer un attachement sentimental, un lien du cœur difficile à rompre.

    • Dẫu xa cách, lòng vẫn còn vương . (Même séparés, le cœur reste encore pris dans les liens de l'affection.)
Variantes et mots apparentés
  • Vương quốc (nom) : Royaume.
  • Vương triều (nom) : Dynastie.
  • Vương giả (nom) : Souverain, monarque.
  • Vương quyền (nom) : Pouvoir royal, autorité monarchique.
Synonymes
  • Nom (Prince/Roi) : (empereur), (roi), (hégémon, seigneur de guerre).
  • Verbe (Être pris) : (être pris, être coincé), (être accroché, être entravé).
  • Verbe (Rester) : (rester), (persister, demeurer).
  • Verbe (Être éparpillé) : (être répandu), (être éclaboussé, être dispersé).
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
  • Vương vào : S'empêtrer dans, se mêler à (souvent malgré soi).
    • Đừng để bản thân vương vào những chuyện rắc rối. (Ne te laisse pas t'empêtrer dans des histoires compliquées.)
  • Vương phải : Être touché par, être affecté par (souvent négativement).
    • ấy vương phải một mối tình buồn. (Elle a été touchée par un amour triste.)
Expressions idiomatiques liées
  • "Vương tóc, vương " : Être pris dans des liens subtils et complexes (comme des cheveux ou de la soie). Évoque des situations sentimentales ou sociales délicates et enchevêtrées.

    • Mối quan hệ của họ cứ như vương tóc vương , khó gỡ ra được. (Leur relation est comme prise dans des fils emmêlés, difficile à démêler.)
  • "Vương nợ như chúa Chổm" (expression populaire) : Être très endetté. Fait référence à une figure légendaire vietnamienne (Chúa Chổm) connue pour ses dettes.

    • Công ty đó giờ vương nợ như chúa Chổm rồi. (Cette entreprise est maintenant endettée jusqu'au cou.)
vương

Một hạt gạo vương ra ngoài bao.

  1. prince
  2. roi
    • Xưng vương
      se proclamer roi
  3. être pris; être engagé; être empêtré
    • Vương mối sầu
      être pris de chagrin
    • Vương nợ
      être engagé dans les dettes; être endetté
  4. (lit.) rester; subsister
    • Nét buồn còn vương trên gương mặt
      trait de tristesse qui subsiste sur le visage
  5. être éparpillé; être disséminé
    • Gạo vương ra đất
      riz qui est éparpillé sur le sol