vưng

Học thuật
Thân thiện
vưng

Ông ấy vưng lời và làm theo chỉ dẫn.

Définition
  1. Interjection (dialectale) :
    • Oui (forme dialectale) : "vưng" est une variante phonétique régionale de l'interjection "vâng", signifiant "oui". Elle exprime l'accord, l'assentiment ou l'acquiescement, souvent de manière polie ou respectueuse.
Exemples d'utilisation
  • Interjection :
    • Con: "Mẹ ơi, con có thể đi chơi không ạ?" - Mẹ: "Vưng, con đi đi." (Enfant : "Maman, est-ce que je peux sortir ?" - Maman : "Oui, vas-y.")
    • "Vưng, tôi hiểu rồi ạ." ("Oui, j'ai compris.")
Utilisations avancées
  • "Vưng ạ" : Oui (avec une particule de politesse).
    • Khi được gọi, anh ấy trả lời: "Vưng ạ!" (Quand on l'appelle, il répond : "Oui !")
Variantes et mots apparentés
  • Vâng (interj.) : La forme standard signifiant "oui". C'est le mot dont "vưng" est une variante.
  • Dạ (interj.) : Une autre interjection signifiant "oui", utilisée pour montrer un respect encore plus marqué, souvent envers des personnes âgées ou des supérieurs.
Synonymes
  • (interj.) : Oui (familier, moins formel).
  • Được (interj., adj.) : D'accord, OK.
  • Phải (adj., interj.) : C'est ça, exact (pour confirmer).
Remarques
  • "Vưng" est principalement utilisé dans certains dialectes ou accents régionaux du vietnamien. Dans un contexte formel ou à l'écrit, la forme standard "vâng" est préférable.
  • Comme "vâng", "vưng" est souvent employé pour répondre aux aînés ou aux personnes que l'on respecte, et peut être combiné avec des particules de politesse comme "ạ".
vưng

Ông ấy vưng lời và làm theo chỉ dẫn.

  1. (dialecte) (variante phonétique de vâng) xem vâng