Characters remaining: 500/500
Translation

đạp

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đạp" peut être traduit en français par "frapper avec le pied" ou "pousser avec le pied". C'est un verbe qui exprime l'action d'utiliser la plante du pied pour toucher ou appuyer sur quelque chose. Voici une explication plus détaillée :

Définition
  • Đạp : Signifie "donner un coup de la plante du pied", "fouler", "piétiner", "marcher sur", ou encore "pédaler". C'est un verbe utilisé dans plusieurs contextes.
Utilisation
  1. Contexte physique :

    • On utilise "đạp" pour décrire l'action de marcher sur quelque chose ou d'appuyer fort avec le pied.
    • Exemple : "Tôi đạp lên cỏ" (Je marche sur l'herbe).
  2. Contexte des transports :

    • "Đạp" est aussi utilisé pour parler de pédaler sur un vélo.
    • Exemple : "Tôi thường đạp xe mỗi sáng" (Je fais souvent du vélo chaque matin).
Usage avancé
  • Dans un sens plus figuré, "đạp" peut aussi être utilisé pour décrire des actions plus agressives, comme écraser ou dominer quelque chose ou quelqu'un.
  • Exemple : "Anh ta đạp lên ước mơ của tôi" (Il écrase mes rêves).
Variantes du mot
  • Đạp mái : Cette expression est une abréviation de "đạp mái chèo", qui signifie "ramer". Cela se réfère à l'action de ramer dans un bateau à l'aide de la force des jambes.
Différentes significations
  • "Đạp" peut également signifier "faire pression" dans un contexte de force physique.
  • Il peut aussi être utilisé dans des expressions idiomatiques ou des phrases plus complexes.
Synonymes
  • Giẫm : Cela signifie aussi "marcher sur" ou "fouler".
  • Dẫm : Un autre synonyme qui exprime l'idée de piétiner ou de marcher sur quelque chose.
Conclusion

En résumé, "đạp" est un verbe polyvalent en vietnamien, utilisé dans des contextes allant de la marche à la conduite de vélo, et même dans des expressions plus figurées pour décrire des actions dominantes ou agressives.

  1. donner un coup de la plante du pied
  2. fouler; piétiner; marcher sur
  3. pédaler
  4. nói tắt của đạp mái
  5. coup de la plante du pied

Comments and discussion on the word "đạp"