Ở hiền gặp lành, ở ác gặp ác
Direct English translation
Those who live kindly meet good things, those who live wickedly meet wicked things.
Equivalent English version
What goes around comes around
Giải thích tiếng Việt
Người sống hiền lành, nhân đức và làm điều tốt thường sẽ gặp điều tốt đẹp, may mắn; kẻ độc ác, thất đức rồi cũng phải chịu hậu quả xấu. Câu này dùng để khuyên người ta ăn ở tử tế và răn đe việc làm điều ác.
English explanation
Those who live kindly and do good are believed to meet with good fortune, while those who do evil will suffer bad consequences. It is used to encourage moral conduct and warn against wrongdoing.
Variants
- Ác giả ác báo, hậu giả hậu lai
- Ở hậu gặp hậu, ở bạc gặp bạc
- Ở lành gặp lành
- Tích thiện phùng thiện, tích ác phùng ác
- Ác giả ác báo
- Hại nhân nhân hại
- Hậu giả hậu, bạc giả bạc
- Ác báo ngộ ác báo
- Hại nhơn, nhơn hại
- Thiện phùng thiện, tích ác phùng ác
- Ở hiền gặp lành
- Ở hiền lại gặp lành
- Ở hiền thì lại gặp lành
- Ở hiền gặp lành, ở ác gặp dữ