anh
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Frère aîné : Désigne un frère de sexe masculin né avant soi.
- Cousin germain (fils d'un frère ou d'une sœur aîné(e) du père ou de la mère) : Terme de parenté pour le fils d'un oncle ou d'une tante plus âgé(e) que son parent.
- Homme jeune, garçon : Terme générique pour désigner un homme ou un garçon jeune, souvent utilisé de manière informelle ou affectueuse.
- Pronom personnel de la troisième personne (forme abrégée de anh ấy, anh ta) : Il, lui. Utilisé pour désigner un homme jeune dont on a déjà parlé.
Pronom personnel :
- Vous, tu, toi (forme d'adresse) : Pronom de la deuxième personne utilisé pour s'adresser à son frère aîné, à son mari, au mari de sa sœur aînée, ou à un homme jeune (ami, connaissance, camarade).
- Je, moi (forme d'autodésignation) : Pronom de la première personne utilisé par un homme pour s'adresser à sa femme, à son frère cadet, à sa petite amie, ou à une personne plus jeune que lui.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Anh tôi là bác sĩ. (Mon frère aîné est médecin.)
- Anh Hùng là con trai của bác tôi. (Hung (mon cousin germain) est le fils de mon oncle paternel aîné.)
- Một anh sinh viên đã giúp tôi. (Un étudiant (un jeune homme) m'a aidé.)
- Vợ anh ấy rất tốt. (Sa femme est très gentille. / Anh est ici la forme courte de anh ấy.)
Pronom personnel :
- Deuxième personne :
- Anh có khỏe không? (Comment vas-tu/vous allez-vous ? - en s'adressant à un frère aîné, un mari, un ami masculin.)
- Chào anh! (Bonjour ! - en s'adressant à un homme jeune.)
- Première personne :
- Anh yêu em. (Je t'aime. - dit par un homme à sa femme ou sa petite amie.)
- Anh sẽ mua cho em. (Je vais l'acheter pour toi. - dit par un frère aîné à son frère/sa sœur cadet(te).)
Utilisations avancées
- Terme d'adresse neutre ou poli : "Anh" est souvent utilisé pour s'adresser poliment à un homme d'âge moyen ou jeune, même sans lien de parenté, équivalent à "Monsieur" dans un contexte informel.
- Anh cho tôi hỏi đường. (Pourriez-vous m'indiquer le chemin, s'il vous plaît ? - dit à un homme inconnu.)
- Dans les couples : Les femmes utilisent "anh" pour s'adresser à leur mari ou petit ami, et les hommes l'utilisent pour se désigner eux-mêmes face à leur partenaire.
Variantes et mots apparentés
- Anh ấy / Anh ta : Pronom de la troisième personne signifiant "il, lui". C'est la forme pleine dont "anh" peut être l'abréviation dans le langage familier.
- Anh em : Frères (au sens large, incluant souvent les cousins et les camarades). Terme qui exprime la solidarité masculine.
- Anh cả : Frère aîné (le plus âgé).
- Anh ruột : Frère de sang, frère utérin.
- Anh rể : Beau-frère (mari de la sœur aînée).
- Anh họ : Cousin (terme général pour cousin masculin).
Synonymes
- Frère aîné : (forme plus descriptive).
- Homme jeune : .
- Pronom "tu/vous" : (très familier, souvent impoli), (familier, pour un homme plus âgé), (ami, neutre).
- Pronom "je" (masculin) : (neutre, formel), (très familier, souvent impoli).
Mots composés et expressions
- Anh chị : Messieurs-dames, terme poli pour s'adresser à un groupe ou pour désigner un couple.
- Làm anh : Se comporter en grand frère, prendre soin de quelqu'un.
- Tình anh em : Fraternité, liens fraternels.
Notes culturelles / Idiomes
- "Kính trên nhường dưới" : Ce principe confucianiste (respecter les aînés, céder aux plus jeunes) influence l'usage de "anh". L'aîné ("anh") est traditionnellement respecté et a une responsabilité envers les cadets.
- "Anh hùng" : Héros. Le mot "anh" entre dans la composition de ce terme, évoquant l'idéal masculin de bravoure.
- "Anh ơi!" : Interjection courante pour attirer l'attention d'un homme jeune ou d'un serveur dans un café/restaurant au Vietnam.
- grand frère
- cousin (fils d'un grand frère ou d'une grande soeur du père ou de la mère)
- (nom générique désignant un homme encore jeune)
- Một anh thanh niênun jeune homme
- Một anh bộ độiun jeune soldat
- Một anh cán bộun jeune cadre
- vous; tu; toi (appelant son grand frère, son mari, le mari de sa grande soeur, les fils du grand frère ou de la grande soeur de son père ou de sa mère)
- vous (appelant un jeune homme, un ami)
- je; moi (quand on s'adresse à sa femme, à son petit frère, à un garçon ou à un homme plus jeune que soi)
- (rare) il; lui (nói tắt của anh ấy , anh ta)
- Vợ anh Mão ốm nặng , anh rất buồnla femme de Mao est gravement malade, il est très triste
Từ chứa "anh"
Từ có nhắc đến "anh"
Proverbs and Idioms
- Mạ úa cấy lúa chóng xanh, gái dòng chóng đẻ sao anh hững hờ
- Thương anh thì để trong lòng, việc quan tôi cứ phép công tôi làm
- Năm nào ba chín không mưa, anh em ta sắm giỏ sưa lên nguồn
- Chớ có gọi chó bằng anh
- Anh em như thể tay chân, anh em hoà thuận hai thân vui vầy
- Anh em kết bạn, sống không rời, chết không rời