Le mot vietnamien "bỗng" peut être un peu complexe à comprendre car il a plusieurs significations et usages.
Dans un contexte plus figuré ou littéraire, "bỗng" peut également être utilisé pour exprimer une surprise ou un changement soudain dans une situation, bien que cela soit moins courant. Par exemple, on pourrait dire : "Bỗng dưng trời mưa." (Tout à coup, il a commencé à pleuvoir.)
Il n'y a pas vraiment de variantes directes du mot "bỗng", mais il peut être combiné avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple : - "bỗng nhiên" (tout à coup, soudainement).
Les synonymes de "bỗng" dans le contexte de résidus peuvent inclure : - Phế phẩm : qui signifie déchet ou résidu. - Cặn : qui signifie dépôt ou résidu.
En dehors du sens de résidu, "bỗng" peut avoir d'autres usages dans des contextes différents, comme mentionné précédemment, où il exprime une notion de surprise ou d'imprévisibilité.
En résumé, "bỗng" peut désigner un résidu de distillation, mais il peut également être utilisé dans des contextes plus figurés.