càng

Học thuật
Thân thiện
càng

Một con cua giơ càng lên trước mặt.

Définition
  1. Nom :

    • Pinces (du crabe, de la mante religieuse, etc.) : Première paire de pattes de certains crustacés et insectes, formant des pinces.
    • Pattes postérieures (des sauterelles, des criquets, etc.) : Dernière paire de pattes, robuste et adaptée au saut, chez certains insectes.
    • Timon ; brancard ; flèche : Pièce allongée d'un véhicule (charrette, brouette, avion) servant à atteler un animal, à pousser/tirer, ou constituant une partie de l'atterrisseur.
  2. Adverbe / Particule (utilisé devant un verbe ou un adjectif) :

    • D'autant plus ; encore plus : Indique une augmentation d'intensité due à une cause spécifique.
    • Plus... plus... : Utilisé dans la structure comparative « càng... càng... » pour exprimer une progression corrélative et proportionnelle entre deux éléments.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Con cua dùng càng để kẹp con mồi. (Le crabe utilise ses pinces pour saisir sa proie.)
    • Càng xe bò được làm từ gỗ chắc. (Le timon de la charrette à bœufs est fait en bois robuste.)
    • Càng hạ cánh của máy bay đã được hạ xuống. (Le train d'atterrissage de l'avion a été descendu.)
  • Adverbe / Particule :

    • Trời mưa, đường càng trơn. (Il pleut, la route est d'autant plus glissante.)
    • Càng suy nghĩ, tôi càng thấy bối rối. (Plus je réfléchis, plus je me sens perplexe.)
    • ấy càng nói càng nhanh. (Plus elle parle, plus elle parle vite.)
Utilisations avancées
  • « Càng ngày càng » / « Ngày càng » : De plus en plus. Exprime une progression continue dans le temps.

    • Công việc ngày càng thuận lợi. (Le travail devient de plus en plus favorable.)
    • Ông ấy càng ngày càng khỏe mạnh. (Il devient de plus en plus robuste.)
  • « Càng... thì càng... » : Structure alternative pour « càng... càng... », mettant parfois plus l'accent sur la relation de cause.

    • Càng chăm chỉ thì kết quả càng tốt. (Plus on est assidu, meilleurs sont les résultats.)
Variantes et mots apparentés
  • Càng cua (n) : Pince de crabe.
  • Càng xe (n) : Timon, brancard d'un véhicule.
  • Càng kìm (n) : Branche d'une pince (outil).
Synonymes
  • Pinces (n) : Chela, pinces.
  • Timon (n) : Flèche, brancard.
  • D'autant plus (adv) : Encore plus, davantage.
  • Plus... plus... : Structure comparative corrélative.
Expressions et locutions
  • Càng đông càng vui : Plus on est de fous, plus on rit.
  • Càng già càng dẻo càng dai (proverbe) : Plus on est vieux, plus on est souple et endurant (souvent ironique).
  • Ăn càng (verbe, familier) : Subir une perte, un échec cuisant. (Ex: - Cette équipe de football a pris une raclée, score 5-0.)
càng

Một con cua giơ càng lên trước mặt.

  1. pinces (du crabe, de la mante...)
  2. pattes de derrière (des sauterelles, des criquets)
  3. (cơ khí, cơ học) train
    • Càng hạ cánh
      train d'atterrissage (d'un avion)
  4. timon; limon; flèche; brancard
    • Ngựa đóng vào càng xe
      chevaux attelés au timon de la voiture
    • Càng xe bò
      limon d'une charrette; flèche d'une charrette
  5. davantage; d'autant plus; mieux... plus; plus... plus; de plus belle
    • Nàng càng e lệ ủ ê (Nguyễn Du)
      elle était davantage confuse et triste
    • Càng biết anh , tôi càng quý mến anh
      mieux je le connais, plus je l'estime
    • Gió càng to , ngọn lửa càng cao
      plus le vent souffle violemment, plus les flammes s'élèvent dans l'air
    • càng ngày càng ; ngày càng
      de plus en plus
    • Trời ngày càng lạnh
      il fait de plus en plus froid