chánh

Học thuật
Thân thiện
chánh

Ông chánh văn phòng đang ký một văn bản quan trọng.

Définition
  1. Nom :
    • Chef, responsable principal : Désigne la personne qui est à la tête d'une organisation, d'un service ou d'un groupe, par opposition au "phó" (adjoint).
    • Branche, rameau (archaïque, dialectal) : Se réfère à une petite branche ou à une ramification d'un arbre ou d'une plante.
    • Variante de "chính" : Forme ancienne ou dialectale utilisée dans certains mots d'origine sino-vietnamienne, signifiant "principal", "correct" ou "juste".
Exemples d'utilisation
  • Nom (chef) :
    • Ông ấyông chánh của phòng. (Il est le chef du bureau.)
    • Một chánh hai phó. (Un chef et deux adjoints.)
  • Nom (branche) :
    • Chánh cây bị gãy. (La branche de l'arbre est cassée.)
  • Variante de "chính" :
    • chánh nghĩa (justice, cause juste)
    • chánh phủ (gouvernement)
Utilisations avancées
  • "chánh tổng" : Chef de canton (titre administratif historique).
    • Ông chánh tổng rất được kính trọng. (Le chef de canton était très respecté.)
  • L'utilisation de pour "branche" est aujourd'hui considérée comme dialectale ou poétique.
Variantes et mots apparentés
  • Chính (adj, n) : Principal, correct, officiel. C'est la forme standard moderne.
    • chính phủ (gouvernement)
    • chính nghĩa (cause juste)
  • Phó (n) : Adjoint, vice-. L'antonyme direct de dans son sens de "chef".
    • phó giám đốc (directeur adjoint)
Synonymes
  • Trưởng (n) : Chef, responsable (usage plus courant et moderne).
    • trưởng phòng (chef de service)
  • Người đứng đầu (n phr) : Personne à la tête.
  • Nhánh (n) : Branche, rameau (synonyme moderne pour le sens botanique).
Mots composés (avec chánh comme variante de chính)
  • Chánh trị (n) : Politique (vieilli pour ).
  • Bưu chánh (n) : Poste, service postal (vieilli pour ).
  • Chánh nghĩa (n) : Justice, droiture (vieilli pour ).
Remarques
  • Dans le vietnamien contemporain standard, comme titre ("chef") est encore utilisé dans certains contextes administratifs ou formels spécifiques (ex: ), mais il est souvent remplacé par .
  • Son utilisation comme variante de dans des mots composés est archaïque. La forme moderne correcte est .
  • Le sens de "branche" est rare et régional.
chánh

Ông chánh văn phòng đang ký một văn bản quan trọng.

  1. (rare) ramification
  2. (từ ) le chef ; le premier ; le principal
    • Ông chánh
      le chef
  3. (địa phương) như chính (chánh nghĩa ; chánh trị ; chánh phủ)