gạy

gạy

Mẹ nhẹ nhàng gạy con kể về một ngày ở trường.

Définition
  1. Verbe transitif :
    • Amener, inciter (quelqu'un) à exprimer ses pensées, ses sentiments : "gạy" signifie provoquer ou encourager quelqu'un à révéler ses idées, ses confidences ou ses états d'âme, souvent par des questions ou des remarques habiles.
    • Sonder, tâter le terrain : Ce verbe peut aussi décrire l'action de chercher à connaître discrètement les intentions ou l'opinion de quelqu'un.
Exemples d'utilisation
  • Verbe transitif :
    • Anh ấy khéo léo gạy ấy nói về quá khứ. (Il a habilement amené/ incité à parler de son passé.)
    • Nhà báo phải biết cách gạy ý kiến từ các nhân chứng. (Le journaliste doit savoir comment sonder l'opinion des témoins.)
    • Đừng gạy chuyện đó ra nữa. (Ne relance plus cette histoire.)
Utilisations avancées
  • "gạy chuyện" : amener/aborder un sujet de conversation, faire parler.
    • ấy thích gạy chuyện để tìm hiểu mọi người. (Elle aime faire parler les gens pour les connaître.)
  • "gạy ý" : sonder les intentions, chercher à connaître une opinion.
    • Tôi định gạy ý anh ta về dự án. (J'ai l'intention de sonder ses intentions concernant le projet.)
Variantes et mots apparentés
  • Gợi (verbe) : évoquer, suggérer, inspirer. (Nuance plus large que "gạy", incluant l'inspiration d'idées ou de sentiments.)
  • Khơi (verbe) : faire jaillir, déclencher (une conversation, un débat). (S'utilise souvent pour des sujets plus généraux ou profonds.)
Synonymes
  • Sonder : tâter le terrain, chercher à connaître.
  • Inciter à parler : encourager, pousser à s'exprimer.
  • Provoquer (des confidences) : amener quelqu'un à se confier.
Expressions et verbes à particule
  • Gạy ra : faire sortir (des mots, des confidences).
    • Cuối cùng anh ta cũng gạy ra được sự thật. (Il a finalement réussi à faire sortir la vérité.)
  • Gạy vào : aborder, entamer (un sujet précis).
    • Anh đừng gạy vào chuyện tế nhị ấy. (N'aborde pas ce sujet délicat.)
Remarques
  • Ce mot est d'un usage relativement rare et littéraire en vietnamien moderne. Il est principalement employé dans des contextes où l'on cherche à obtenir des informations, des confidences ou à comprendre la psychologie de quelqu'un.
  • Il implique souvent une certaine finesse ou une stratégie dans la manière de questionner ou d'amener la conversation.