hóc
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Avoir un corps étranger coincé dans la gorge : "hóc" décrit la sensation ou l'incident où un petit objet (comme une arête de poisson, un os) reste bloqué dans le pharynx ou la gorge.
- Être coincé, grippé (pour un mécanisme) : "hóc" s'utilise également pour un dispositif mécanique (comme une serrure, un tiroir) qui ne fonctionne plus correctement parce qu'il est bloqué.
Nom (moins courant) :
- Coin, angle, endroit retiré : Dans certains contextes, "hóc" peut désigner un recoin, un angle caché ou un endroit isolé.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ấy bị hóc xương cá. (Il a une arête de poisson coincée dans la gorge.)
- Cái ổ khóa này bị hóc rồi, không mở được. (Cette serrure est grippée, on ne peut pas l'ouvrir.)
- Nom :
- Đồ cũ để trong hóc tủ. (Les vieilles affaires sont dans le coin du placard.)
Utilisation avancée
- "hóc búa" (adjectif) : épineux, ardu, difficile à résoudre (en parlant d'un problème, d'une question).
- Đây là một vấn đề hóc búa. (C'est un problème épineux.)
- "hóc hiểm" (adjectif) : perfide, dangereux et insidieux.
- Một câu hỏi hóc hiểm. (Une question perfide.)
Variantes et mots apparentés
- Hóc hẹch (adjectif) : désigne un endroit reculé et peu accessible.
- Một nơi hóc hẹch. (Un endroit perdu.)
- Hóc xương (verbe) : expression spécifique pour "avoir un os/une arête coincé(e) dans la gorge".
Synonymes
- Coincer : être bloqué, se prendre dans quelque chose.
- Gripper : se bloquer mécaniquement.
- Recoin (pour le nom) : angle caché, endroit retiré.
Expressions idiomatiques
- Hóc như sam : être très bien caché, être dans un recoin inaccessible (littéralement : "coincé comme un crabe sam").
- Nó trốn hóc như sam. (Il est caché dans un coin impossible à trouver.)
- Nói hóc : parler avec agressivité, chercher la dispute.
- Đừng nói hóc với nhau. (Ne vous parlez pas avec agressivité.)
- avoir le pharynx entravé (par une arête de poisson, une parcelle d'os de poulet...)
- être détraqué (en parlant d'une serrure)