hồi
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom masculin :
- Badianier ; anis étoilé : Plante dont le fruit séché en forme d'étoile est utilisé comme épice.
- Pignon (architecture) : Partie triangulaire d'un mur entre les bords d'un toit à double pente.
- Moment ; période ; époque : Un intervalle de temps défini ou indéfini.
- Secousse ; saccade ; accès : Un mouvement brusque et court.
- Acte ; épisode : Division principale d'une pièce de théâtre ou d'un récit long.
- Roulement : Série de sons produits par un tambour ou une cloche.
- Musulman : Personne qui pratique la religion islamique (terme archaïque ou contextuel).
Verbe :
- Revenir à la vie ; reprendre connaissance : Retourner à un état de conscience ou de vie.
- Reprendre son ancienne prospérité ; s'améliorer : Retrouver un état meilleur ou plus florissant après un déclin.
Exemples d'utilisation
Nom masculin :
- Ajoutez une étoile de hồi dans la soupe. (Ajoutez une étoile de badiane dans la soupe.)
- La maison a un beau hồi traditionnel. (La maison a un beau pignon traditionnel.)
- Je l'ai rencontré dans le hồi huit heures. (Je l'ai rencontré vers huit heures.)
- La pièce est divisée en trois hồi. (La pièce est divisée en trois actes.)
- On entendit un hồi de tambour. (On entendit un roulement de tambour.)
Verbe :
- Le médecin a réussi à le faire hồi. (Le médecin a réussi à le faire revenir à la vie.)
- L'économie du pays commence à hồi. (L'économie du pays commence à reprendre.)
Utilisations avancées
"hồi âm" : répondre à un message, donner une réponse.
- Je lui ai écrit mais il n'a pas encore hồi âm. (Je lui ai écrit mais il n'a pas encore répondu.)
"hồi hộp" : être nerveux, anxieux, avoir le cœur battant.
- En attendant les résultats, il était très hồi hộp. (En attendant les résultats, il était très nerveux.)
"hồi tưởng" : se souvenir, se remémorer.
- Il hồi tưởng souvent à son enfance. (Il se souvient souvent de son enfance.)
Variantes et mots apparentés
- Hồi hương (verbe) : rapatrier, renvoyer dans son pays d'origine.
- Hồi sinh (verbe) : ressusciter, renaître.
- Hồi giáo (nom) : islam (religion).
- Hồi kết (nom) : conclusion, dénouement (d'une histoire).
- Hồi chuông (nom) : sonnerie de cloche, tintement.
Synonymes
- Période (nom) : durée, laps de temps.
- Acte (nom) : partie, tableau (théâtre).
- Ressusciter (verbe) : ranimer, revivifier.
- Récupérer (verbe) : se rétablir, reprendre des forces.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
Hồi lại (verbe) : revenir, se rétablir, reprendre.
- Sau cơn bệnh, sức khỏe anh ấy đang hồi lại. (Après la maladie, sa santé est en train de se rétablir.)
Hồi tỉnh (verbe) : reprendre conscience, revenir à soi.
- Người bệnh đã hồi tỉnh sau ca phẫu thuật. (Le patient a repris conscience après l'opération.)
Expressions idiomatiques liées
"Chết đi sống lại" / "Chết đi hồi lại" : frôler la mort et en réchapper, connaître des hauts et des bas extrêmes.
- Công ty đó đã trải qua một thời kỳ chết đi hồi lại. (Cette entreprise a traversé une période de hauts et des bas extrêmes.)
"Hồi nào đến giờ" : depuis toujours, depuis ce temps-là jusqu'à maintenant.
- Hồi nào đến giờ tôi chưa bao giờ thấy anh ấy tức giận. (Depuis toujours, je ne l'ai jamais vu en colère.)
- (bot.) badianier; badiane; anis étoilé
- (kiến trúc) pignon
- moment; période; époque
- secousse; saccade; accès
- acte; épisode
- roulement
- revenir à la vie
- reprendre son ancienne prospérité
- musulman