lữa

Học thuật
Thân thiện
lữa

Bạn bè chơi với nhau đã lữa.

Définition
  1. Adverbe (archaïque) :
    • Depuis longtemps, de longue date : "lữa" exprime une durée dans le temps, indiquant qu'une action, un état ou une relation existe depuis un moment significatif dans le passé et persiste jusqu'au présent.
    • À de nombreuses reprises, maintes fois : Dans certains contextes, il peut également suggérer la répétition d'une action sur une période étendue.
Exemples d'utilisation
  • Adverbe :
    • Chơi với nhau đã lữa. (Nous sommes amis de longue date.)
    • Công việc ấy anh làm đã lữa. (Il fait ce travail depuis longtemps.)
    • Hai gia đình thân nhau đã lữa. (Les deux familles sont proches depuis très longtemps.)
Utilisations avancées
  • "đã lữa" : une locution adverbiale courante pour renforcer l'idée de durée. Elle est souvent placée en fin de phrase.
    • Truyền thống này đã lữa. (Cette tradition existe de longue date.)
Variantes et mots apparentés
  • Lâu (adv) : Longtemps. C'est le terme moderne et courant qui remplace "lữa" dans l'usage contemporain.
    • Tôi đợi lâu rồi. (J'attends depuis longtemps.)
  • Lâu nay (loc. adv.) : Depuis longtemps jusqu'à maintenant.
    • Lâu nay tôi không gặp anh ấy. (Je ne l'ai pas vu depuis longtemps.)
Synonymes
  • Depuis longtemps : Depuis un temps éloigné dans le passé.
  • De longue date : Qui dure, qui existe depuis longtemps (souvent pour des relations, des habitudes).
  • Déjà depuis un bon moment : Déjà depuis une période considérable.
Remarque sur l'usage
  • Statut linguistique : "Lữa" est un terme archaïque et littéraire. Il n'est pratiquement plus utilisé dans la langue vietnamienne parlée ou écrite moderne. On lui préfère systématiquement le mot "lâu".
  • Contexte : On peut le rencontrer dans la poésie, la littérature classique, les proverbes ou pour créer une nuance stylistique ancienne. Son utilisation dans la conversation quotidienne serait perçue comme étrange ou affectée.
lữa

Bạn bè chơi với nhau đã lữa.

  1. (arch.) de longue date