mắc
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Accrocher, suspendre : Action de fixer un objet en hauteur, souvent en le faisant tenir par un crochet ou un support. Par exemple, accrocher un vêtement.
- Être pris, être coincé : Se trouver dans une situation où l'on est retenu, piégé ou empêché de bouger.
- Contracter, attraper : Être affecté par quelque chose de négatif, comme une maladie ou une erreur.
- Devoir, être redevable : Avoir une dette envers quelqu'un, devoir de l'argent ou un service.
- Être occupé : Être pris par une activité, ne pas avoir de temps libre.
Adjectif (dialectal) :
- Cher, coûteux : Se dit d'un prix élevé, opposé à "rẻ" (bon marché).
Exemples d'utilisation
Verbe :
- Mắc áo lên móc. (Accrocher la veste au portemanteau.)
- Con chim mắc vào lưới. (L'oiseau est pris dans le filet.)
- Anh ấy mắc bệnh cúm. (Il a attrapé la grippe.)
- Tôi mắc nợ anh một bữa ăn. (Je te dois un repas.)
- Xin lỗi, tôi đang mắc. (Désolé, je suis occupé.)
Adjectif :
- Chiếc túi này quá mắc. (Ce sac est trop cher.)
Utilisations avancées
"Mắc cười" : Être drôle au point de provoquer le rire, être risible.
- Câu chuyện đó thật mắc cười. (Cette histoire est vraiment drôle.)
"Mắc cỡ" : Avoir honte, être timide ou embarrassé.
- Đứa trẻ mắc cỡ trước người lạ. (L'enfant est timide devant les étrangers.)
"Mắc nợ" : Être endetté, avoir une dette (souvent au sens moral ou financier).
- Tôi sẽ không bao giờ quên ơn, tôi mắc nợ anh. (Je n'oublierai jamais, je te suis redevable.)
Variantes et mots apparentés
Mắc áo (nom) : Cintre, portemanteau.
- Treo áo lên mắc áo. (Suspendre la veste sur un cintre.)
Mắc kẹt (verbe) : Être bloqué, coincé (souvent dans un embouteillage ou une situation difficile).
- Xe của tôi bị mắc kẹt trong kẹt xe. (Ma voiture est coincée dans un embouteillage.)
Synonymes
- Treo (verbe) : Suspendre, accrocher.
- Vướng (verbe) : Être accroché, empêtré.
- Bận (verbe/adj.) : Être occupé.
- Nợ (verbe) : Devoir.
- Đắt (adj.) : Cher (synonyme standard de l'adjectif "mắc").
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
Mắc vào : S'accrocher à, se prendre dans.
- Sợi chỉ mắc vào cành cây. (Le fil s'est accroché à la branche.)
Mắc phải : Contracter (une maladie), commettre (une erreur).
- Cậu bé mắc phải một sai lầm ngớ ngẩn. (Le garçon a commis une erreur stupide.)
Expressions idiomatiques liées
"Mắc mưa" : Être surpris par la pluie, être pris sous la pluie.
- Trên đường về, chúng tôi bị mắc mưa. (Sur le chemin du retour, nous avons été surpris par la pluie.)
"Mắc bẫy" : Tomber dans un piège.
- Con cáo già đã mắc bẫy của thợ săn. (Le vieux renard est tombé dans le piège du chasseur.)
- accrocher
- Mắc áoaccrocher une veste
- (ngành dệt) ourdir
- Mắc sợi dọcourdir des fils de chaîne
- (tech.) brancher; coupler; embrayer; connecter
- commettre; perpétrer
- Mắc lỗicommettre une faute
- Mắc tộiperpétrer un crime
- contracter; être atteint de; attraper
- Mắc bệnhcontracter une maladie
- Mắc chứng điênêtre atteint de folie
- Mắc một bệnh nhẹattraper une maladie bénigne
- être pris
- Mắc bẫyêtre pris au piège
- nói tắt của mắc áo
- (dialecte) être occupé
- Tôi đương mắcje suis occupé
- devoir
- Tôi mắc anh ấy một trăm đồngje lui dois cent dongs