mới

Học thuật
Thân thiện
mới

Mẹ mua cho em một chiếc cặp sách mới.

Définition
  1. Adjectif :

    • Nouveau, neuf : Décrit quelque chose qui vient d'être créé, fabriqué ou acquis, qui n'a pas encore été utilisé ou qui n'est pas ancien.
    • Récent, frais : Décrit quelque chose qui vient juste de se produire, d'arriver ou d'être obtenu.
  2. Adverbe :

    • Nouvellement, récemment, fraîchement : Indique qu'une action s'est produite il y a peu de temps.
    • Seulement, à peine : Utilisé pour souligner le caractère récent ou le peu de temps écoulé depuis le début d'une action ou d'un état.
    • Alors seulement, ce n'est que... que : Introduit une condition nécessaire pour qu'une action ait lieu ou soit connue.
  3. Particule emphatique :

    • Vraiment, tellement : Utilisé pour renforcer un adjectif ou un adverbe, exprimant l'étonnement, l'admiration ou l'intensité.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :

    • Học trò mới. (Nouvel élève.)
    • Cái mới. (Chapeau neuf.)
    • Tin mới. (Nouvelle fraîche.)
  • Adverbe :

    • Mới đến. (Nouvellement arrivé.)
    • Áo -mi mới là. (Chemise fraîchement repassée.)
    • Mới nhập khẩu. (Récemment importé.)
    • Họ mới gặp nhau được vài lần. (Ils se sont rencontrés seulement quelques fois.)
  • Particule emphatique :

    • Thế mới lạ ! (C'est vraiment étonnant !)
    • nói mới thú vị làm sao ! (Ce qu'il dit est tellement intéressant !)
Utilisations avancées
  • "Mới ra trường" : Frais émoulu de l'école (littéralement : nouvellement sorti de l'école).
  • "Mới cạo râu" : Rasé de frais.
  • "Đến trưa mới xong" : (Ce n'est) qu'à midi que (c'est) fini. / (Je n'ai) fini qu'à midi.
Variantes et mots apparentés
  • Mới mẻ (adj) : Nouveau, frais, inédit (souligne la nouveauté comme une qualité).
    • Ý tưởng mới mẻ. (Idée nouvelle.)
  • Mới nhất (adj) : Le plus récent, dernier cri.
    • Mốt mới nhất. (Dernier cri.)
  • Mới tinh (adj) : Tout neuf, flambant neuf.
    • Chiếc xe mới tinh. (Une voiture toute neuve.)
Synonymes
  • Adjectif : Tươi (frais), hiện đại (moderne, pour les idées).
  • Adverbe : Vừa (venir juste de), vừa mới (venir tout juste de).
Expressions et proverbes
  • "Bình rượu mới" : Vin nouveau dans de vieilles outres. / Du nouveau sous une forme ancienne.
  • " mới nới " : Délaisser l'ancien quand on a du nouveau. / Préférer la nouveauté.
  • " người mới ta" : Vieux pour autrui mais tout nouveau pour nous.
  • "Thức đêm mới biết đêm dài" : Ce n'est qu'en veillant longtemps qu'on s'aperçoit que la nuit est longue. (Il faut faire l'expérience pour comprendre.)
  • " thực mới vực được đạo" : Il faut avoir de quoi manger pour pouvoir défendre la doctrine. (Les besoins matériels passent avant les idéaux.)
mới

Mẹ mua cho em một chiếc cặp sách mới.

  1. (arch.) crieur public (dans les villages)
  2. nouveau; neuf; frais
    • Học trò mới
      nouvel élève;
    • Cái mới
      chapeau neuf;
    • Tin mới
      nouvelle fraîche
  3. nouvellement ; frais ; fraîchement ; récemment
    • Mới đến
      nouvellement arrivé
    • áo -mi mới
      chemise fraîchement repassée
    • Mới nhập khẩu
      récemment importé;
    • Mới ra trường
      frais émoulu de l'école;
    • Mới cạo râu
      rasé de frais
  4. vraiment
    • Thế mới lạ
      c'est vraiment étonnant
  5. alors seulement ; ce n' est que
    • Thức đêm mới biết đêm dài
      ce n'est qu'en veillant longtemps qu'on s'apercoît que la nuit est longue
    • Bình rượu mới
      fond nouveau sous une forme ancienne
    • mới nới
      délaisser l' ancien quand on en a un nouveau tout beau
    • người mới ta
      vieux pour autrui mais tout nouveau pour nous
    • Mốt mới nhất
      dernier cri