Characters remaining: 500/500
Translation

nạnh

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nạnh" primarily means "to envy" or "to be jealous." It is often used to describe a feeling of wanting what someone else has or feeling unhappy because someone else has something that you desire.

Basic Usage:
  • Meaning: To feel envy or jealousy.
  • Example: "Họ nạnh nhau từng cái rất nhỏ." (They envy each other every trifle.) This means that they feel jealous about even the smallest things that others have.
Advanced Usage:

In more complex sentences, "nạnh" can express deeper feelings of jealousy. For instance, you might say: - " ấy luôn nạnh khi thấy bạn mình thành công." (She always feels envious when she sees her friends succeed.) This suggests a more intense emotional response to someone else's success.

Word Variants:
  • Nạnh mẽ: This means "to be very envious" or "to be strongly jealous." It emphasizes a stronger feeling of envy.
  • Nạnh ngầm: This means "to harbor envy," implying that someone is feeling jealous but does not openly express it.
Different Meanings:

While "nạnh" primarily refers to envy, it can also imply a competitive spirit in some contexts, where someone might feel envious of another's achievements or possessions, leading to a desire to compete or surpass them.

Synonyms:
  • Ghen tị: This is another word for envy or jealousy, often used interchangeably with "nạnh."
  • Đố kỵ: This also means jealousy or envy, but it can carry a stronger negative connotation, suggesting bitterness or resentment.
Conclusion:

"Nạnh" is a useful word in Vietnamese to express feelings of envy.

  1. Envy
    • Họ nạnh nhau từng cái rất nhỏ
      They envy each other every trifle

Comments and discussion on the word "nạnh"