ngõi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (familier, souvent utilisé dans le langage parlé du Nord du Vietnam) :
- Espérer, attendre avec impatience : Exprimer l'action d'espérer ou d'attendre quelque chose, souvent avec une nuance d'impatience ou de doute sur la réalisation.
- Guetter, compter sur : Implique une attente active, en surveillant ou en comptant sur l'arrivée de quelque chose ou de quelqu'un.
Exemples d'utilisation
- (Tout est épuisé, qu'espérez-vous encore ?)
- (On a tout mangé, il n'y a plus rien à espérer.)
- (Il/Elle a attendu longtemps mais la poste n'a toujours pas livré la lettre.)
Utilisations avancées et nuances
- Le verbe ngõi est principalement utilisé à la forme négative ou dans des questions rhétoriques pour exprimer qu'il est inutile d'espérer ou d'attendre davantage.
- Hết rồi, đừng có ngõi! (C'est fini, n'espère plus !)
- Il comporte souvent une nuance vulgaire ou très familière, indiquant un certain agacement ou scepticisme.
- Còn ngõi vào nó thì chết đói. (Si tu comptes sur lui, tu mourras de faim.)
Variantes et mots apparentés
- Trông ngóng (verbe) : Attendre avec espoir, guetter. (Moins familier que ).
- Cả nhà trông ngóng tin tức của anh ấy. (Toute la famille attend avec impatience de ses nouvelles.)
- Mong (verbe) : Espérer, souhaiter. (Terme standard et neutre).
- Tôi mong bạn sẽ đến. (J'espère que tu viendras.)
Synonymes
- Hy vọng (verbe) : Espérer. (Langage standard, plus formel).
- Chờ đợi (verbe) : Attendre. (Neutre, sans la nuance d'impatience spécifique à ).
- Trông chờ (verbe) : Compter sur, attendre de.
Expressions et constructions courantes
- Còn ngõi gì nữa : Il n'y a plus rien à espérer / À quoi bon attendre encore ? (Expression figée très courante).
- Ngõi mãi / ngõi hoài : Attendre indéfiniment, espérer en vain depuis longtemps.
- (vulg.) espérer; attendre
- Mọi thứ hết nhẵn còn ngõi gì nữa ?tout est épuisé, qu'attendez-vous encore?