ngọng

Học thuật
Thân thiện
ngọng

Một em bé ngọng líu ngọng lo khi đọc sách.

Définition
  1. Adjectif :
    • Frappé de dyslalie, atteint d'idioglossie : Se dit d'une personne qui a un défaut de prononciation, qui n'articule pas correctement certains sons ou mots.
    • (Familier, vulgaire) Sot, incapable, stupide : Se dit d'une personne considérée comme peu intelligente ou inepte.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif (défaut de parole) :

    • Đứa bé đó nói còn ngọng. (Cet enfant a encore un défaut de prononciation.)
    • Anh ấy bị ngọng chữ "l" "n". (Il a du mal à prononcer les lettres "l" et "n".)
  • Adjectif (sens familier : stupidité) :

    • không ngọng không biết cách xoay xở. (Il n'est pas si sot pour ignorer le moyen de se débrouiller.)
    • Đừng ngọng tin lời . (Ne sois pas stupide au point de le croire.)
Utilisation avancée
  • L'utilisation au sens de "stupide" est très familière, voire vulgaire, et peut être péjorative. Elle est à éviter dans un langage formel.
  • Dans un contexte médical ou formel, on privilégiera des termes comme "trouble de l'articulation" ou "dyslalie" pour décrire le défaut d'élocution.
Variantes et mots apparentés
  • Nói ngọng (locution verbale) : parler avec un défaut d'articulation, zézayer.
    • ấy thói quen nói ngọng từ nhỏ. (Elle a l'habitude de zézayer depuis son enfance.)
Synonymes
  • Pour le défaut de parole : bègue (attention, le bégaiement est différent), zozoteur (familier).
  • Pour la stupidité : ngu ngốc (très vulgaire), đần độn, khờ dại.
Expressions idiomatiques
  • Ăn xôi chùa ngọng miệng : Littéralement "avoir la bouche empâtée par le riz gluant du temple". Signifie avoir un beauf sur la langue, être incapable de parler (par gêne, honte ou après avoir reçu un avantage).
    • Hắn được giúp đỡ rồi ăn xôi chùa ngọng miệng, không dám phê bình. (Ayant reçu de l'aide, il a un beauf sur la langue et n'ose pas critiquer.)
ngọng

Một em bé ngọng líu ngọng lo khi đọc sách.

  1. frappé de dyslalie; frappé d'idioglossie
  2. (vulg.) sot ; incapable
    • không ngọng không biết cách xoay xở
      il n'est pas si sot pour ignorer le moyen de tirer l' affaire
    • chẳng ngọng đâu nhé
      il n'est pas si incapable; ce n'est pas une nullité
    • ăn xôi chùa ngọng miệng
      avoir un boeuf sur la langue