Characters remaining: 500/500
Translation

Academic
Friendly

The Vietnamese word "" is a verb that generally means "to leak out" or "to escape." It is often used to describe a situation where something is slowly coming out or escaping from a container, like air from a tire or liquid from a bottle.

Usage Instructions:
  • "" can be used in both literal and figurative contexts.
  • When using "," it often describes something that is not supposed to escape but is doing so, often in a way that indicates a problem or a malfunction.
Examples:
  1. Literal Usage:

    • "Lốp xe của tôi bị ." (My tire is leaking.)
    • In this example, "" describes the tire losing air.
  2. Figurative Usage:

    • "Tin tức ra ngoài." (The news leaked out.)
    • Here, "" refers to information that was not meant to be shared but has gotten out.
Advanced Usage:
  • "" can also be used in more complex sentences to convey a sense of urgency or to describe the action of something escaping in a more dramatic way.
    • For example: "Nước ra từ ống nước làm hỏng nhà." (Water leaking from the pipe is damaging the house.)
Word Variants:
  • " hơi": This phrase specifically means "to let air out" and is often used in contexts like deflating a tire or balloon.
  • " nước": This means "to leak water," referring to any kind of water escape from a container.
Different Meanings:
  • "" can also refer to the sound of something hissing or letting out air, like when you open a soda can and hear the fizzing sound.
Synonyms:
  • "Rỉ" (to drip or to ooze) can sometimes be used interchangeably with "," but "rỉ" often implies a slower, more continuous process.
  • "Chảy" (to flow) is another related term, though it is generally used for liquids flowing rather than leaking.
verb
  1. leak out, escape

Comments and discussion on the word "xì"