ôi

Học thuật
Thân thiện
ôi

Ôi, bông hoa này đẹp quá!

Définition
  1. Adjectif :

    • Avancé, gâté, avarié : Se dit d'un aliment, en particulier de la viande ou du poisson, qui commence à se décomposer et à dégager une mauvaise odeur.
    • Rassis : En parlant du pain ou de pâtisseries qui ont perdu leur fraîcheur.
  2. Interjection :

    • Eh ! Oh ! : Exclamation exprimant la surprise, l'admiration, l'émotion soudaine ou l'appel.
    • Hélas ! : Exclamation exprimant la tristesse, le regret, la lamentation ou la pitié.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :

    • Thịt ôi. (De la viande avariée.)
    • Bánh mì ôi. (Du pain rassis.)
    • Của rẻcủa ôi. (Ce qui est bon marché est souvent de mauvaise qualité.)
  • Interjection :

    • Ôi, đẹp quá ! (Oh, que c'est beau !)
    • Bạn ôi ! (Eh, mon ami !)
    • Trời ôi !Ciel ! / Mon Dieu !)
    • Ôi tuổi thanh xuân còn đâu ! (Hélas, où sont passés les beaux jours de la jeunesse !)
    • Ôi nhục nhã ! (Oh, la honte !)
Utilisation avancée
  • L'adjectif "ôi" est souvent utilisé dans des proverbes ou des expressions pour signifier qu'une chose de peu de valeur ou mal acquise ne dure pas.

    • Của rẻcủa ôi. (Proverbe : Une chose bon marché est souvent gâtée / de mauvaise qualité.)
  • En tant qu'interjection, "ôi" peut être combiné avec d'autres mots pour former des exclamations complexes exprimant une émotion intense.

    • Ôi trời ơi ! (Exclamation de surprise ou d'exaspération.)
Variantes et mots apparentés
  • Ôi thôi ! (Interjection) : Exclamation marquant la résignation, la consternation ou la fin d'une action.
    • Ôi thôi, hết cách rồi ! (Eh bien, c'est fini, il n'y a plus rien à faire !)
Synonymes
  • Adjectif : Pourri, gâté, faisandé, rassis (pour le pain).
  • Interjection :
    • Pour l'admiration/surprise : Ah, oh, eh.
    • Pour le regret : Hélas, malheureusement.
Expressions idiomatiques
  • Của rẻcủa ôi : Proverbe signifiant littéralement "Ce qui est bon marché est gâté". Il met en garde contre la fausse économie et la mauvaise qualité des produits à bas prix.

    • Đừng mua cái đó, của rẻcủa ôi đấy. (Ne l'achète pas, ce qui est bon marché ne vaut rien.)
  • Ôi dào ! (Interjection) : Expression familière exprimant l'incrédulité, le dédain ou un léger mépris.

    • Ôi dào, chuyện nhỏ ấy ! (Oh là là, ce n'est qu'une petite affaire ! / Peuh, ce n'est rien !)
ôi

Ôi, bông hoa này đẹp quá!

  1. gâté; avancé; avarié
    • Thịt ôi
      viande avancée (avariée)
  2. rassis (en parlant du pain des pâtisseries)
  3. eh !
    • Bạn ôi !
      eh! mon ami!
  4. ô ; oh !
    • Trời ôi !
      ô Ciel!
    • ôi nhục nhã !
      ô honte!
    • ôi đẹp quá !
      oh! que c'est joli!
  5. hélas !
    • Ôi tuổi thanh xuân còn đâu !
      hélas! les beaux jours sont finis!
    • của rẻcủa ôi
      le bon marché coûte toujours cher