Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đăm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đăm" est un terme qui peut sembler un peu ancien ou technique. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce mot.

Définition

"Đăm" est un adjectif qui signifie "droit" en parlant de la main ou du pied. Il est souvent utilisé dans des contextes où l'on décrit la position ou le mouvement des membres.

Utilisation

Dans un contexte courant, on peut utiliser "đăm" pour décrire la manière dont une personne marche ou se déplace. Par exemple, on peut dire que quelqu'un marche en "đăm" lorsqu'il a une démarche un peu hésitante ou déséquilibrée.

Exemples
  1. Chân đăm đá : Cela signifie que le pied droit heurte le pied gauche, ce qui indique une démarche instable ou chancelante.
  2. Chân chiêu : Cela se réfère également à marcher en titubant, ce qui peut être le résultat de plusieurs facteurs, y compris la fatigue ou l'ivresse.
Usage avancé

Dans des contextes littéraires ou poétiques, "đăm" peut être utilisé pour évoquer des images de déséquilibre ou d'instabilité, que ce soit physiquement ou émotionnellement.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "đăm", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour former des expressions plus complètes.

Différents sens

Le mot "đăm" est principalement utilisé dans le contexte de la marche ou des mouvements des membres. Il n'a pas de significations très variées en dehors de ce cadre.

Synonymes

Des synonymes de "đăm" pourraient inclure des termes comme "chao đảo" (tituber) ou "lảo đảo" (chancelant), qui décrivent également une démarche instable ou hésitante.

  1. (arch.) droit (en parlant de la main; du pied)
    • chân đăm đá chân chiêu
      marcher en chancelant; tituber (le pied droit heurtant le pied gauche)

Comments and discussion on the word "đăm"