Thiện phùng thiện, tích ác phùng ác

Direct English translation

Goodness meets goodness, accumulated evil meets evil.

Equivalent English version

What goes around comes around

Giải thích tiếng Việt
Làm điều thiện thì gặp điều lành, gây điều ác thì chuốc lấy hậu quả xấu; câu này nhấn mạnh quan hệ nhân quả đạo đức qua cách nói Hán Việt trang trọng. Dùng để khuyên người ta tích đức, sống tử tế răn đe việc làm ác.
English explanation
Doing good brings good results, while committing evil brings evil consequences. This variant uses a more Sino-Vietnamese, formal phrasing to stress moral cause and effect and to urge virtuous conduct.