chành

Học thuật
Thân thiện
chành

Đứa trẻ ngạc nhiên, chành miệng ra nhìn.

Définition

Verbe (rare, littéraire ou dialectal) : - S'ouvrir largement, s'écarter, béer : Décrit l'action de s'ouvrir de manière exagérée ou très grande, souvent en parlant d'une bouche, d'une fissure ou d'une ouverture.

Exemples d'utilisation
  • Verbe : (Sa bouche s'ouvrit toute grande de surprise.) (La fissure dans le mur s'est élargie après le tremblement de terre.)
Utilisations avancées
  • "chành ra" : S'ouvrir en grand, béer. Cette construction est la plus courante. (La vieille porte bâillait, révélant une pièce sombre.)
Variantes et mots apparentés
  • Hả (verbe) : S'ouvrir (pour une bouche), bâiller. Usage plus courant que "chành". (Ouvrir la bouche.)
  • Mở toang (locution verbale) : Ouvrir grand, ouvrir à deux battants. (Ouvrir la porte à deux battants.)
Synonymes
  • Béer : Être grand ouvert, bâiller (littéraire).
  • S'écarter : S'ouvrir en s'éloignant de son axe.
  • S'ouvrir en grand : S'ouvrir largement.
Remarques d'usage
  • "Chành" est un mot d'usage très limité en vietnamien moderne. Il est principalement rencontré dans la littérature, la poésie ou certaines expressions figées pour créer un effet stylistique.
  • Dans le langage courant, on utilisera plus volontiers des verbes comme hả (pour la bouche), mở to (ouvrir grand) ou nứt toác (se fendre largement).
  • Son utilisation principale est intransitive et est presque toujours suivie de la particule "ra" (chành ra).
chành

Đứa trẻ ngạc nhiên, chành miệng ra nhìn.

  1. (rare) s'ouvrir largement
    • Miệng chành ra
      bouche qui s'ouvre largement