hộ

Học thuật
Thân thiện
hộ

Một người hàng xóm tốt bụng hộ tôi trông nhà khi tôi đi vắng.

Définition
  1. Nom :

    • Foyer, ménage : Unité familiale ou domestique considérée comme une entité administrative ou résidentielle.
    • Porte (archaïque, littéraire) : Dans un contexte urbain historique, pouvait désigner un quartier ou une porte de la cité.
  2. Verbe :

    • Aider, assister : Porter secours ou prêter main-forte à quelqu'un.
    • Défendre, protéger : Assurer la garde ou la protection de quelque chose.
  3. Adjectif (spécialisé) :

    • Civil, relatif au droit civil : Se rapporte aux affaires juridiques civiles, notamment aux relations patrimoniales ou extra-patrimoniales entre personnes ou entités.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Khu phố này hàng trăm hộ gia đình. (Ce quartier compte des centaines de foyers.)
    • Cổng thành Đông quan tênhộ Đông. (La porte est de la citadelle s'appelait la porte de l'Est.)
  • Verbe :

    • Bạn có thể hộ tôi gửi thư này không? (Peux-tu m'aider à poster cette lettre ?)
    • Nhân dân cùng nhau hộ đê trong mùa . (La population protège ensemble les digues pendant la saison des crues.)
  • Adjectif :

    • Đâymột vụ kiện thuộc lĩnh vực luật hộ. (Il s'agit d'un procès relevant du droit civil.)
Utilisations avancées
  • "ở hộ" : résider (en tant que foyer/ménage).

    • Họ đãhộ tại đây được mười năm. (Ils résident ici en tant que foyer depuis dix ans.)
  • "làm hộ" : faire à la place de, rendre service en faisant quelque chose pour quelqu'un.

    • Anh ấy làm hộ tôi bài tập toán. (Il a fait mon exercice de maths à ma place.)
Variantes et mots apparentés
  • Hộ gia đình (locution nominale) : foyer familial, ménage.
  • Hộ khẩu (nom) : registre des ménages, livret de famille (document administratif).
  • Hộ tống (verbe) : escorter, accompagner pour protéger.
  • Bảo hộ (verbe) : protéger, assurer la protection (souvent dans un contexte de tutelle ou de patronage).
Synonymes
  • Giúp (verbe) : aider.
  • Bảo vệ (verbe) : défendre, protéger.
  • Gia đình (nom) : famille (dans le sens d'unité, mais moins administratif que "hộ").
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
  • Ghé hộ : passer (quelque part) pour rendre un service à quelqu'un.

    • Trên đường về, cậu ghé hộ tôi bưu điện nhé. (Sur le chemin du retour, passe à la poste pour moi, s'il te plaît.)
  • Giữ hộ : garder quelque chose pour quelqu'un.

    • Bạn có thể giữ hộ tôi chiếc chìa khóa này không? (Peux-tu garder cette clé pour moi ?)
Expressions idiomatiques liées
  • Một hộ lòng : une aide/une faveur venant du cœur, une aide désintéressée.

    • Cảm ơn anh một hộ lòng chân thành. (Merci pour cette aide sincère venant du cœur.)
  • Hộ thân : (littéralement : protéger le corps) désigne un garde du corps ou un objet protecteur (comme un talisman).

    • Anh ta thuê vệ sĩ để hộ thân. (Il a engagé un garde du corps pour le protéger.)
hộ

Một người hàng xóm tốt bụng hộ tôi trông nhà khi tôi đi vắng.

  1. foyer; feu
  2. civil
  3. aider
  4. défendre; protéger