hộ
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Foyer, ménage : Unité familiale ou domestique considérée comme une entité administrative ou résidentielle.
- Porte (archaïque, littéraire) : Dans un contexte urbain historique, pouvait désigner un quartier ou une porte de la cité.
Verbe :
- Aider, assister : Porter secours ou prêter main-forte à quelqu'un.
- Défendre, protéger : Assurer la garde ou la protection de quelque chose.
Adjectif (spécialisé) :
- Civil, relatif au droit civil : Se rapporte aux affaires juridiques civiles, notamment aux relations patrimoniales ou extra-patrimoniales entre personnes ou entités.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Khu phố này có hàng trăm hộ gia đình. (Ce quartier compte des centaines de foyers.)
- Cổng thành Đông quan có tên là hộ Đông. (La porte est de la citadelle s'appelait la porte de l'Est.)
Verbe :
- Bạn có thể hộ tôi gửi lá thư này không? (Peux-tu m'aider à poster cette lettre ?)
- Nhân dân cùng nhau hộ đê trong mùa lũ. (La population protège ensemble les digues pendant la saison des crues.)
Adjectif :
- Đây là một vụ kiện thuộc lĩnh vực luật hộ. (Il s'agit d'un procès relevant du droit civil.)
Utilisations avancées
"ở hộ" : résider (en tant que foyer/ménage).
- Họ đã ở hộ tại đây được mười năm. (Ils résident ici en tant que foyer depuis dix ans.)
"làm hộ" : faire à la place de, rendre service en faisant quelque chose pour quelqu'un.
- Anh ấy làm hộ tôi bài tập toán. (Il a fait mon exercice de maths à ma place.)
Variantes et mots apparentés
- Hộ gia đình (locution nominale) : foyer familial, ménage.
- Hộ khẩu (nom) : registre des ménages, livret de famille (document administratif).
- Hộ tống (verbe) : escorter, accompagner pour protéger.
- Bảo hộ (verbe) : protéger, assurer la protection (souvent dans un contexte de tutelle ou de patronage).
Synonymes
- Giúp (verbe) : aider.
- Bảo vệ (verbe) : défendre, protéger.
- Gia đình (nom) : famille (dans le sens d'unité, mais moins administratif que "hộ").
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
Ghé hộ : passer (quelque part) pour rendre un service à quelqu'un.
- Trên đường về, cậu ghé hộ tôi bưu điện nhé. (Sur le chemin du retour, passe à la poste pour moi, s'il te plaît.)
Giữ hộ : garder quelque chose pour quelqu'un.
- Bạn có thể giữ hộ tôi chiếc chìa khóa này không? (Peux-tu garder cette clé pour moi ?)
Expressions idiomatiques liées
Một hộ lòng : une aide/une faveur venant du cœur, une aide désintéressée.
- Cảm ơn anh vì một hộ lòng chân thành. (Merci pour cette aide sincère venant du cœur.)
Hộ thân : (littéralement : protéger le corps) désigne un garde du corps ou un objet protecteur (comme un talisman).
- Anh ta thuê vệ sĩ để hộ thân. (Il a engagé un garde du corps pour le protéger.)
- foyer; feu
- civil
- aider
- défendre; protéger