Characters remaining: 500/500
Translation

hẹn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hẹn" peut être traduit en français par "promettre", "donner rendez-vous" ou "donner sa parole". C'est un terme qui est souvent utilisé pour exprimer une intention de se rencontrer ou de faire quelque chose à l'avenir. Voici une explication détaillée :

Utilisation de "hẹn"
  1. Rendez-vous : On utilise "hẹn" pour fixer un rendez-vous avec quelqu'un. Par exemple, si vous dites "Hẹn gặp lại", cela signifie "À bientôt" ou "On se revoit".

  2. Promesse : "Hẹn" peut également signifier que vous faites une promesse ou un engagement envers quelqu'un. Cela implique une intention sérieuse de respecter cet engagement.

Exemples
  • Hẹn gặp nhau vào thứ bảy : "On se retrouve samedi."
  • Tôi hẹn sẽ giúp bạn : "Je promets de t'aider."
Utilisations avancées

Dans un contexte plus formel ou poétique, "hẹn" peut être utilisé pour évoquer des promesses de fidélité ou d'amour. Par exemple :

Variantes du mot

Il existe quelques variantes ou expressions liées à "hẹn" :

Différents sens

Bien que "hẹn" soit généralement associé à des promesses ou des rendez-vous, son sens peut varier légèrement selon le contexte. Parfois, cela peut également impliquer une notion d'attente, comme dans le fait d'attendre un événement futur.

Synonymes

Quelques synonymes de "hẹn" incluent :

Conclusion

Le mot "hẹn" est essentiel dans la langue vietnamienne, car il reflète non seulement l'idée de rendez-vous, mais aussi celle de promesses et d'engagements.

  1. promettre; donner rendez-vous; donner sa parole
    • hẹn ngọc thề vàng
      promettre d'être fidèle au serment d'amour

Comments and discussion on the word "hẹn"