Characters remaining: 500/500
Translation

lợt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "lợt" signifie principalement "pâle" ou "peu foncé". Il est utilisé pour décrire des couleurs qui ne sont pas très vives ou intenses. Par exemple, on peut dire "màu lợt" pour signifier "couleur pâle" ou "mực lợt" pour parler d'une "encre peu foncée".

Utilisation
  • Exemples simples:
    • Màu lợt: Cela pourrait être utilisé pour décrire une peinture ou un tissu qui a une teinte claire, comme un bleu pastel.
    • Mực lợt: Cela fait référence à une encre qui a une teinte moins intense, souvent utilisée pour des impressions délicates ou des documents où l'on ne veut pas une couleur trop frappante.
Utilisation avancée

Dans un sens plus figuratif, "lợt" peut également être utilisé pour décrire quelque chose qui manque de force ou d'intensité, comme une idée ou une opinion qui semble faible ou peu convaincante. Par exemple, on pourrait dire qu'un argument est "lợt" s'il n'est pas convaincant.

Variantes du mot
  • Lờn lợt: Cela signifie également "légèrement pâle" ou "blafard", qui peut être utilisé pour décrire un teint de peau ou une lumière qui n'est pas très brillante.
Différents sens

En plus de son utilisation principale pour décrire des couleurs, "lợt" peut également avoir une connotation de manque de vigueur ou de dynamisme dans d'autres contextes, par exemple dans des discussions sur des performances artistiques ou sportives.

Synonymes

Quelques synonymes de "lợt" incluent : - Nhạt: qui signifie également "fade" ou "dilué". - Pale: un terme qui peut être utilisé dans un contexte similaire pour décrire la faiblesse d'une couleur ou d'une intensité.

Conclusion

En résumé, "lợt" est un mot utile dans le vocabulaire vietnamien, surtout lorsque vous parlez de couleurs et d'intensité.

  1. pâle; peu foncé
    • Màu lợt
      couleur pâle
    • Mực lợt
      encre peu foncé
    • lờn lợt
      (redoublement ; sens atténué) légèrement pâle ; blafard

Comments and discussion on the word "lợt"