mũi

Học thuật
Thân thiện
mũi

Một em bé chạm vào mũi của mình trong gương.

Definition
  1. Noun:
    • Nose: The projecting part of the face that serves as the organ of smell and breathing in humans and animals.
    • Point, Tip, Head: The sharp or protruding end of an object (e.g., needle, knife, peninsula).
    • Stitch: A single complete movement of a needle in sewing or knitting, forming a loop.
    • Thrust, Jab: A single instance of piercing or poking with a pointed object.
    • Cape, Headland, Promontory: A point of land extending into a body of water.
    • Prow, Bow: The front part of a boat or ship.
    • Direction, Spearhead: The leading or attacking point of a military force or movement.
    • Mucus, Snot: The liquid or viscous substance secreted by the nose.
Usage Examples
  • Nose:
    • Anh ấy bị đau mũi. (He has a sore nose.)
    • Con chó đánh hơi bằng mũi. (The dog smells with its nose.)
  • Point/Tip:
    • Cẩn thận với mũi kéo. (Be careful with the tip of the scissors.)
    • Mũi bút bi của tôi bị gãy. (The point of my ballpoint pen is broken.)
  • Cape/Headland:
    • Mũi một địa điểm du lịch nổi tiếng. (Mũi is a famous tourist destination.)
  • Prow/Bow:
    • Thủy thủ đứngmũi tàu. (The sailor stood at the bow of the ship.)
  • Stitch:
    • ấy đan thêm một mũi nữa. (She knitted one more stitch.)
  • Mucus:
    • Đứa trẻ bị chảy mũi. (The child has a runny nose.)
Advanced Usage
  • "đánh hơi bằng mũi": to smell with one's nose.
    • Chó thường đánh hơi bằng mũi rất giỏi. (Dogs are usually very good at smelling with their noses.)
  • "mũi nhọn" (literally: sharp point): Refers to a leading sector, priority area, or spearhead in strategy.
    • Công nghệ thông tin ngành mũi nhọn của quốc gia. (Information technology is a key spearhead sector of the country.)
  • "mũi tiến công": attacking spearhead/direction.
    • Quân đội mở nhiều mũi tiến công. (The army opened multiple attacking fronts.)
  • "thò mũi vào" (literally: to stick one's nose into): to interfere, to meddle.
    • Đừng thò mũi vào chuyện của người khác. (Don't stick your nose into other people's business.)
  • "xỏ mũi" (literally: to pierce a nose): to lead someone by the nose, to control someone.
    • Anh ta để vợ xỏ mũi. (He lets his wife lead him by the nose.)
Variants and Related Words
  • Mũi tên (n): Arrow (literally: nose of the arrow).
  • Mũi kim (n): Needle point.
  • Mũi giày (n): Shoe toe.
  • Mũi đất (n): Cape, headland.
  • Sổ mũi (v/n): To have a runny nose / a runny nose.
  • Nghẹt mũi (v): To have a stuffy nose.
  • Khụt khịt mũi (v): To sniffle.
  • mũi (v): To blow one's nose.
Synonyms
  • Lỗ mũi (n): Nostril (specifically the opening).
  • Đầu nhọn (n): Sharp end.
  • Mỏm đất (n): Promontory.
  • Mũi tàu (n): Prow, bow.
Related Phrases (Phrasal Verbs)
  • Chảy máu mũi: To have a nosebleed.
    • Đứa bé bị chảy máu mũi sau ngã. (The child had a nosebleed after the fall.)
  • Hỉ mũi: To blow one's nose (more colloquial than " mũi").
    • Cậu hỉ mũi vào khăn. (The boy blew his nose into a handkerchief.)
Related Idioms
  • "Lấy thịt đè người" / "Cậy thếmũi": To throw one's weight around, to bully others because of one's position or power. (Note: "ỷ mũi" here uses "mũi" in a figurative sense related to influence/position).
  • "Mũi dại, lái chịu đòn": Literally "The nose (prow) is reckless, the helmsman takes the hit." Means the subordinate makes a mistake, but the leader/manager bears the responsibility.
  • "Đứng mũi chịu sào": To stand at the forefront and bear responsibility; to be the one in charge facing difficulties.
    • Trong dự án này, anh ấy người đứng mũi chịu sào. (In this project, he is the one standing at the forefront bearing responsibility.)
mũi

Một em bé chạm vào mũi của mình trong gương.

noun
  1. nose; conk
    • hỉ mũi
      to blow one's nose. cape; headland