mựa

Học thuật
Thân thiện
mựa

Một người nông dân mựa trâu trên cánh đồng lúa.

Définition
  1. Adverbe (archaïque) :
    • Se garder de, éviter de : "Mựa" est un adverbe archaïque vietnamien exprimant une défense, une interdiction ou un conseil fort de s'abstenir d'une action. Il équivaut à "ne pas" dans un sens impératif et négatif.
    • Ne... pas, ne... point : Il sert à former une négation impérative, souvent dans un contexte littéraire ou poétique ancien, pour exhorter à ne pas faire quelque chose.
Exemples d'utilisation
  • Adverbe :
    • Chăn dân mựa nữa mất lòng dân (Nguyễn Trãi). (Quand on conduit le peuple, on doit se garder de le mécontenter.)
    • Mựa nói lời vô nghĩa. (Ne dis pas de paroles dénuées de sens.)
    • Mựa đi vào khu rừng cấm. (Ne va pas dans la forêt interdite.)
Utilisations avancées
  • "Mựa" dans la littérature classique : Ce terme apparaît principalement dans la littérature vietnamienne classique (comme dans les œuvres de Nguyễn Trãi) et dans la poésie. Il n'est pratiquement plus utilisé dans le langage courant moderne.
    • Mựa để lòng tham che mắt. (Ne laisse pas la cupidité t'aveugler.)
Variantes et mots apparentés
  • Chớ (adv.) : Ne... pas (impératif négatif, un peu moins archaïque que "mựa" mais encore utilisé dans certains contextes littéraires ou formels).
    • Chớ nên hấp tấp. (Il ne faut pas se précipiter.)
  • Đừng (adv.) : Ne... pas (impératif négatif, forme standard et moderne).
    • Đừng làm thế. (Ne fais pas ça.)
Synonymes
  • Ne pas : La négation standard en français.
  • Se garder de : S'abstenir de, éviter soigneusement de.
  • Éviter de : Chercher à ne pas faire.
Expressions idiomatiques
  • "Mựa ..." : Formule archaïque pour "ne pas avoir..." ou "il ne faut pas...".
    • Mựa quên ơn nghĩa. (Il ne faut pas oublier la gratitude.)
  • "Mựa nên..." : Formule archaïque pour "il ne faut pas..." ou "on ne devrait pas...".
    • Mựa nên coi thường lời răn dạy. (Il ne faut pas mépriser les enseignements.)
mựa

Một người nông dân mựa trâu trên cánh đồng lúa.

  1. (arch.) se garder de
    • Chăn dân mựa nữa mất lòng dân (Nguyễn Trãi)
      quand on conduit le peuple, on doit se garder de le mécontenter