nàng
Pronom personnel (littéraire, archaïque) :
- Elle, lui : Pronom de la troisième personne du singulier utilisé pour désigner une jeune femme ou une dame, souvent avec une nuance de respect, de poésie ou d'affection.
- Vous : Forme de la deuxième personne du singulier utilisée pour s'adresser à une femme de manière polie ou dans un langage soutenu.
Nom (littéraire) :
- Dame, demoiselle : Désigne une jeune femme, souvent dans un contexte narratif ou poétique.
Pronom personnel (elle/lui) : Nàng rất xinh đẹp. (Elle est très belle.) Chàng trao tặng nàng một bông hoa. (Il lui offrit une fleur.) "Nàng rằng: 'Hãy tạm thưa'" ("Elle dit: 'Veuillez prendre congé pour l'instant'").
Pronom personnel (vous) : Nàng có khỏe không? (Comment allez-vous, madame ?)
Nom (dame) : Một nàng công chúa. (Une princesse / une demoiselle princesse.)
"Chàng và nàng" : Expression figée signifiant "lui et elle", utilisée pour désigner un couple, particulièrement dans les récits, les poèmes ou les contes. Câu chuyện kể về tình yêu của chàng và nàng. (L'histoire raconte l'amour de lui et elle / du jeune homme et de la jeune femme.)
Style narratif : "Nàng" est fréquemment employé dans la littérature classique (comme Truyện Kiều) pour désigner l'héroïne. Son usage contemporain est principalement littéraire, poétique ou ironique.
- Nương (nom) : Terme archaïque et dialectal ayant un sens similaire à "nàng", signifiant "jeune fille" ou "dame".
- Cô nàng (nom) : Expression moderne et familière signifiant "la fille", "la nana". Atténue le caractère solennel de "nàng". (Cette fille est très drôle.)
- Elle : Pronom personnel neutre et courant de la troisième personne.
- Madame, Mademoiselle : Termes d'adresse polis.
- Demoiselle, jeune femme : Termes littéraires pour désigner une femme jeune.
Nàng thơ : Signifie littéralement "la muse". Désigne la femme qui inspire un poète ou un artiste. Cô ấy là nàng thơ của nhà thơ. (Elle est la muse du poète.)
Nàng tiên : Signifie littéralement "la fée". Utilisé pour décrire une femme d'une beauté gracieuse et éthérée. Cô bé như một nàng tiên. (La petite fille est comme une fée.)
- (lit.) dame; demoiselle
- elle; lui
- Nàng rằng...dit-elle
- (lit., arch.) vous (en s'adressant à une femme)