nóng
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif :
- Chaud, à haute température : "nóng" décrit une température élevée, supérieure à celle du corps humain ou à la température ambiante normale.
- Irascible, emporté : "nóng" qualifie un caractère prompt à la colère, une humeur irritable.
- Pressé, impatient : "nóng" expresse un désir urgent, une impatience de voir ou d'obtenir quelque chose.
Adverbe :
- Avec chaleur, avec impatience : "nóng" peut modifier un verbe pour indiquer la manière, souvent liée à la température ou à l'état émotionnel.
Exemples d'utilisation
- Adjectif (température) :
- Trời hôm nay rất nóng. (Le temps est très chaud aujourd'hui.)
- Cô ấy uống trà nóng. (Elle boit du thé chaud.)
- Adjectif (caractère) :
- Anh ấy có tính nóng. (Il a un caractère irascible.)
- Adjectif (impatience) :
- Tôi nóng lòng muốn biết kết quả. (Je brûle d'impatience de connaître le résultat.)
Utilisation avancée
- "nóng nảy" : être colérique, s'emporter facilement.
- Đừng nóng nảy như vậy. (Ne t'emporte pas comme ça.)
- "nóng vội" : être précipité, agir avec trop de hâte.
- Quyết định nóng vội thường dẫn đến sai lầm. (Une décision précipitée mène souvent à l'erreur.)
- "tiền nóng" : argent frais (argot pour argent liquide immédiatement disponible, souvent dans un contexte de prêt urgent).
- Anh ta cần vay tiền nóng. (Il a besoin d'emprunter de l'argent frais.)
Variantes et mots apparentés
- Nóng bức (adjectif) : étouffant, suffocant (chaleur).
- Thời tiết nóng bức. (Un temps étouffant.)
- Nóng nực (adjectif) : chaud et inconfortable.
- Căn phòng thật nóng nực. (La pièce est vraiment chaude et inconfortable.)
- Hâm nóng (verbe) : réchauffer.
- Hâm nóng lại thức ăn. (Réchauffer la nourriture.)
Synonymes
- Chaud : haute température (pour les objets, le temps).
- Irascible : qui se met facilement en colère.
- Fébrile, impatient : plein d'une agitation nerveuse, pressé.
Expressions idiomatiques
- Nóng như lửa : chaud comme le feu — extrêmement chaud.
- Chiếc bát nóng như lửa. (Le bol est chaud comme le feu.)
- Nóng mặt : avoir chaud au visage (souvent par honte ou colère).
- Nghe lời chê trách, anh ấy nóng mặt. (Entendant les reproches, il a rougi de honte/colère.)
- Nóng lòng : avoir le cœur chaud d'impatience, être très impatient.
- Các em nhỏ nóng lòng chờ đợi ngày lễ. (Les enfants attendent la fête avec une vive impatience.)
- (bot.) saurauja
- chaud; en feu
- Xứ nóngpays chaud
- Trà nóngthé chaud
- Nước nóngeau chaude
- Trời nóngtemps chaud;
- Động vật máu nóng (sinh vật học, sinh lý học)animaux à sang chaud
- Má nóngdes joues en feu
- irascible
- Tính nóngcaractère (humeur) irascible
- s' impatienter de ; griller de
- Nóng đis' impatienter de partir
- nong nóng(redoublement sens atténué) lègèrement chaud
- nóng như thiêutorride
- ở đây nóng quáon cuit ici; on grille ici